Пятилетку по цитируемости за три года. Помог друзьям из 66.ru не только цитатой, но и разобраться в теме. https://66.ru/news/business/271568/
66.ru
Ловцы Стивена Кинга. Маркетплейсы, пираты и поставщики контрафакта разоряют книжные магазины
Из-за падающего трафика в регионах за два года закрылось 86 книжных магазинов, в том числе два — в Екатеринбурге. Деньги покупателей перетекают на вторичный рынок и маркетплейсы, где цены на 20–40% ниже. Продавцы бумажных книг рассчитывают снизить издержки…
Прослушал первый эпизод "Когнаты" Сальникова. Впечатлен! У автора крепкие яйца! И сама аудиокнига очень мастерски сделана. Звуковое сопровождение и уровень чтеца доводят до максимума замысел, который уральский мастер придумал.
Пока я еще не прочитал шестую и седьмую книги о детективе Кормароне Страйке, Джоан Роулинг сообщила, что уже придумала название для своей 8-й книги, которая будет называться The Hallmarked Man, что можно перевести как "Человек с клеймом" или "Заклеймленный человек".
У Лю Цысиня 4 апреля выходит новая книга "A view from the stars'.
Варианты перевода: Взгляд/вид со звёзд/ Взгляд с небес.
Сборник историй и эссе. В нем представлен ряд коротких работ за последние три десятилетия плодотворной карьеры автора бестселлеров, в которых его научно-популярные эссе и рассказы впервые помещены рядом друг с другом. В этот сборник вошли эссе и интервью, которые проливают свет на опыт Лю как читателя, писателя и любителя научной фантастики на протяжении всей его жизни, а также короткие художественные рассказы, которые дают представление об эволюции его творческого голоса на протяжении многих лет.
Варианты перевода: Взгляд/вид со звёзд/ Взгляд с небес.
Сборник историй и эссе. В нем представлен ряд коротких работ за последние три десятилетия плодотворной карьеры автора бестселлеров, в которых его научно-популярные эссе и рассказы впервые помещены рядом друг с другом. В этот сборник вошли эссе и интервью, которые проливают свет на опыт Лю как читателя, писателя и любителя научной фантастики на протяжении всей его жизни, а также короткие художественные рассказы, которые дают представление об эволюции его творческого голоса на протяжении многих лет.
Наверно, этот пост напрямую обращен к издательствам. Но меня чёт бомбануло, когда я вижу, как блогеры набирают у издателей книги, а затем продают их в своих закрытых чатах. Ну, это же свинство. Типа берут книги на рецензии десятками килограммов, а потом продают их. Мне кажется, что любой более менее блогер человек не бедный и вот такой фигнёй заниматься, это прям фу. А чтобы вот издатели об этом не узнали в закрытых чатах запрещают делать снимки экрана или запись видео. Моё личное мнение такое, что брать книги, а потом продавать их, это ниже плинтуса и так делать не надо. В этом конкретном случае я видел книги практически всех издательств российских крупных. От Фантом Пресс до Бомборы.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Факты о романе:
▪️«Это безумие» публиковалось по частям на страницах журнала «Херст Интернешнл-Космополитен» c февраля по июль 1929 года.
▪️Первая часть романа вышла с подзаголовком «Честный роман о любви от человека, написавшего «Американскую трагедию».
▪️«Это безумие» никогда не переиздавалось и в США не выходило в формате книги.
▪️Роман открывает новые страницы в творческой биографии Теодора Драйзера. В основе сюжета — годы, которые писатель прожил в Гринвич-Виллидж, с 1914 по 1919 год. Он оставил свою жену Сару и начал богемную жизнь, полную расточительности и любовных приключений.
▪️Писатель намеревался добавить в роман новые главы о других героинях, но так и не осуществил свои планы.
Об авторе:
Теодор Драйзер — американский писатель, издатель и общественный деятель, оставивший значительный след в мировой литературе. Родившийся 27 августа 1871 года в многодетной немецко-чешской семье, которая странствовала по США в поисках лучшей жизни, Теодор Драйзер стал зарабатывать на жизнь еще в юности. После окончания школы он поступил в Индианский университет (Блумингтон), но вынужден был покинуть его через год из-за финансовых трудностей. С 1892 по 1895 год он трудился репортером в газетах Чикаго, Сент-Луиса, Питтсбурга и Нью-Йорка. Личные перипетии и открытость всему новому нашли отражение в его литературных произведениях. Его первый роман «Сестра Керри» (1900) был осужден блюстителями морали и снят с продажи, что вызвало затяжную депрессию у автора. Он вернулся к творчеству только спустя 10 лет и его вторая книга «Дженни Герхардт» (1911) получила благосклонные отзывы читателей и критиков. Произведения Драйзера «Гений», «Финансист», «Титан», «Стоик», «Американская трагедия» стали классикой американской и мировой литературы.
О переводчике:
Александр Ливергант — главный редактор журнала «Иностранная литература», переводчик, литератор и литературовед, кандидат филологических наук, профессор РГГУ. Автор книг «Пэлем Гренвилл Вудхаус. О пользе оптимизма», «Агата Кристи: свидетель обвинения» и др. Переводчик произведений Теодора Драйзера, Джейн Остен, Пола Остера и др.
▪️«Это безумие» публиковалось по частям на страницах журнала «Херст Интернешнл-Космополитен» c февраля по июль 1929 года.
▪️Первая часть романа вышла с подзаголовком «Честный роман о любви от человека, написавшего «Американскую трагедию».
▪️«Это безумие» никогда не переиздавалось и в США не выходило в формате книги.
▪️Роман открывает новые страницы в творческой биографии Теодора Драйзера. В основе сюжета — годы, которые писатель прожил в Гринвич-Виллидж, с 1914 по 1919 год. Он оставил свою жену Сару и начал богемную жизнь, полную расточительности и любовных приключений.
▪️Писатель намеревался добавить в роман новые главы о других героинях, но так и не осуществил свои планы.
Об авторе:
Теодор Драйзер — американский писатель, издатель и общественный деятель, оставивший значительный след в мировой литературе. Родившийся 27 августа 1871 года в многодетной немецко-чешской семье, которая странствовала по США в поисках лучшей жизни, Теодор Драйзер стал зарабатывать на жизнь еще в юности. После окончания школы он поступил в Индианский университет (Блумингтон), но вынужден был покинуть его через год из-за финансовых трудностей. С 1892 по 1895 год он трудился репортером в газетах Чикаго, Сент-Луиса, Питтсбурга и Нью-Йорка. Личные перипетии и открытость всему новому нашли отражение в его литературных произведениях. Его первый роман «Сестра Керри» (1900) был осужден блюстителями морали и снят с продажи, что вызвало затяжную депрессию у автора. Он вернулся к творчеству только спустя 10 лет и его вторая книга «Дженни Герхардт» (1911) получила благосклонные отзывы читателей и критиков. Произведения Драйзера «Гений», «Финансист», «Титан», «Стоик», «Американская трагедия» стали классикой американской и мировой литературы.
О переводчике:
Александр Ливергант — главный редактор журнала «Иностранная литература», переводчик, литератор и литературовед, кандидат филологических наук, профессор РГГУ. Автор книг «Пэлем Гренвилл Вудхаус. О пользе оптимизма», «Агата Кристи: свидетель обвинения» и др. Переводчик произведений Теодора Драйзера, Джейн Остен, Пола Остера и др.
В Англии есть традиция вспоминать аплодисментами ушедшего футболиста или тренера или человека, близкого к футболу. У нас такой традиции нет. Но мне кажется, что Василию Уткину было бы приятно знать, что его вспоминают, когда слышат гимн "Футбольного клуба" - программы, которая влюбила меня в футбол на заре 90х. Послушайте и Вы этот гимн https://music.yandex.ru/album/63909/track/64294023?utm_medium=copy_link
Яндекс Музыка
Ф.К.
Ленинград • Трек • 2005
Этого не было! Почему сюжет второго сезона «Вражды» про Трумэна Капоте — фейк? — Статьи на Кинопоиске
https://www.kinopoisk.ru/media/article/4009231/
https://www.kinopoisk.ru/media/article/4009231/
Кинопоиск
Этого не было! Почему сюжет второго сезона «Вражды» про Трумэна Капоте — фейк? — Статьи на Кинопоиске
Что не так со вторым сезоном сериала «Вражда», который рассказывает о ссоре писателя Трумэна Капоте с дамами из нью-йоркского света. В чем его сценарий противоречит реальной истории? И как все было на самом деле?
Друзья, хочу поделиться тем, что мы в книжном клубе осилили за год. Мне участники напомнили, что я забыл всех поздравить с годовщиной, которая была в январе и подвести определенные итоги. Делаю с опозданием.
Сейчас Books&reviews читает и обсуждает:
📙"Дипломаты, футболисты и прочие музыканты" Александр Оганджанян (нон-фикшн) - встреча 30.03.2024
В 2024 году Books&reviews собирается читать (список будет пополняться/корректироваться/переноситься на 2025):
📘"Каисса" Виталий Чижков
📘"Наследие" Владимир Сорокин
📘"Человек с большим будущим" и "Неизбежное зло" Абир Мукерджи
📘"Клуб убийств по четвергам" и "Человек, который умер дважды" Ричард Осман
📘"Там темно" Марии Лебедевой
📘"Микки-7" Эдвард Эштон
📘"Снарк-Снарк" Эдуард Веркин
📘"Элементарные частицы", "Платформа" Мишель Уэльбек
Прочитано и ждёт своего часа для обсуждения:
📕"Калейдоскоп" Сергей Кузнецов
📕"Нетаньяху" Джошуа Коэн
Встречи с записями по прочитанным книгам:
2024:
📗"Экземпляр" Юлия Купор (Юлия была на встрече)
📗"Оккульттрегер" Алексей Сальников (Алексей был на встрече)
📗"Преданный" Вьет Тхань Нгуен
2023:
📗"Семь лун Маали Алмейды" Шехан Карунатилака
📗"Иные" Александра Яковлева (Александра была на встрече)
📗"Доктор Гарин" Владимир Сорокин
📗"Уничтожить" Мишель Уэльбек (на встрече была гостья из Франции Анастасия)
📗"Доверие" Эрнан Диаз (на встрече был переводчик книги Дмитрий Шепелев)
📗"От ассистента до владельца бизнеса" Николай Казанский (ходили на встречи с автором в книжные)
📗"Лисьи броды" Анна Старобинец (Анна была на встрече)
📗"Холодные глаза" Ислам Ханипаев (Ислам был на встрече)
📗"Папа" Павел Манылов (Павел был на встрече)
📗"Бронепароходы" Алексей Иванов (на встрече с нами была продюсер писателя Юлия Зайцева)
📗"Правила мерджа" Остап Стужев (автор был с нами на встрече)
Сейчас Books&reviews читает и обсуждает:
📙"Дипломаты, футболисты и прочие музыканты" Александр Оганджанян (нон-фикшн) - встреча 30.03.2024
В 2024 году Books&reviews собирается читать (список будет пополняться/корректироваться/переноситься на 2025):
📘"Каисса" Виталий Чижков
📘"Наследие" Владимир Сорокин
📘"Человек с большим будущим" и "Неизбежное зло" Абир Мукерджи
📘"Клуб убийств по четвергам" и "Человек, который умер дважды" Ричард Осман
📘"Там темно" Марии Лебедевой
📘"Микки-7" Эдвард Эштон
📘"Снарк-Снарк" Эдуард Веркин
📘"Элементарные частицы", "Платформа" Мишель Уэльбек
Прочитано и ждёт своего часа для обсуждения:
📕"Калейдоскоп" Сергей Кузнецов
📕"Нетаньяху" Джошуа Коэн
Встречи с записями по прочитанным книгам:
2024:
📗"Экземпляр" Юлия Купор (Юлия была на встрече)
📗"Оккульттрегер" Алексей Сальников (Алексей был на встрече)
📗"Преданный" Вьет Тхань Нгуен
2023:
📗"Семь лун Маали Алмейды" Шехан Карунатилака
📗"Иные" Александра Яковлева (Александра была на встрече)
📗"Доктор Гарин" Владимир Сорокин
📗"Уничтожить" Мишель Уэльбек (на встрече была гостья из Франции Анастасия)
📗"Доверие" Эрнан Диаз (на встрече был переводчик книги Дмитрий Шепелев)
📗"От ассистента до владельца бизнеса" Николай Казанский (ходили на встречи с автором в книжные)
📗"Лисьи броды" Анна Старобинец (Анна была на встрече)
📗"Холодные глаза" Ислам Ханипаев (Ислам был на встрече)
📗"Папа" Павел Манылов (Павел был на встрече)
📗"Бронепароходы" Алексей Иванов (на встрече с нами была продюсер писателя Юлия Зайцева)
📗"Правила мерджа" Остап Стужев (автор был с нами на встрече)
Опубликован длинный список номинации «Иностранная литература» премии "Ясная поляна" (@yppremiaru) за 2024 год. В него вошли 27 книг зарубежных авторов из 14 стран, включая Аргентину, Голландию, Ирландию, Испанию, Италию, Китай, Мексику, Норвегию, Южную Корею и др.:
1. Клаудиа Пиньейро. Элена знает. — М.: Дом Историй, 2023. Перевод Маши Малинской.
2. Мэгги О`Фаррелл. Портрет Лукреции. Трагическая история Медичи. — М.: Inspiria, 2023 г. Перевод Екатерины Шуруповой.
3. Иэн Макьюэн. Упражнения. — М.: Inspiria, 2024. Перевод Олега Алякринского.
4. Чухе Ким. Звери малой земли. — М.: Inspiria, 2024. Перевод Кирилла Батыгина.
5. Шехан Карунатилака. Семь лун Маали Алмейды. — М.: Строки, 2023. Перевод Юлии Полещук.
6. Шан Хьюз. Перл. — М.: Livebook, 2023. Перевод Дарьи Ивановской.
7. Штефани фор Шульте. Мальчик с чёрным петухом. — Казахстан: Фолиант, 2024. Перевод Татьяны Набатниковой.
8. Даниэль Шпек. Улица Яффо. — М.: Фантом Пресс, 2022. Перевод Анны Чередниченко.
9. Илья Пфейффер. Гранд-отель «Европа». — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2022. Перевод Ирины Лейченко, Екатерины Асоян и Ирины Михайловой.
10. Пол Линч. Песнь пророка. — М: Иностранка, 2024. Перевод Марины Клеветенко.
11. Хуан Габриэль Васкес. Тайная история Костагуаны. — М.: Livebook, 2023. Перевод Дарьи Синицыной.
12. Джулия Каминито. Вода в озере никогда не бывает сладкой. — М.: Дом Историй, 2023. Перевод Анны Князевой.
13. Ма Боюн. Зоопарк на краю света. — М.: Livebook, 2023. Перевод Ольги Кремлиной.
14. Янь Лянькэ. Когда солнце погасло. — СПб.: Поляндрия NoAge, 2024. Перевод Алины Перловой.
15. Чи Ли. Ее город. — М.: Строки, 2024. Перевод Натальи Власовой.
16. Гильермо Арриаги. Спасти огонь. — СПб.: Поляндрия NoAge, 2023. Перевод Дарьи Синицыной.
17. Вигдис Йорт. Жива ли мать. — М.: Эксмо, 2022. Перевод Анастасии Наумовой.
18. Юн Фоссе. Другое имя (Септология I-II). — М.: Inspiria, 2022. Перевод Нины Федоровой.
19. Ольга Токарчук. Книги Якова. — М.: Inspiria, 2023. Перевод Ирины Адельгейм.
20. Дэниел Мейсон. Настройщик. — М.: Фантом Пресс, 2023. Перевод Марии Кульневой.
21. Эрнан Диаз. Доверие. — М.: Строки, 2023. Перевод Дмитрия Шепелева.
22. Абрахам Вергезе. Завет воды. — М.: Фантом Пресс, 2024. Перевод Марии Александровой.
23. Джули Оцука. Пловцы. — М.: Livebook, 2023. Перевод Евгении Макаровой.
24. Сорж Шаландон. Сын негодяя. — СПб.: ИД Ивана Лимбаха, 2023. Перевод Натальи Мавлевич.
25. Мохамед Мбугар Сарр. В тайниках памяти. — М.: Синдбад, 2023. Перевод Нины Кулиш.
26. Мишель Уэльбек. Уничтожить. — М.: Corpus, 2023. Перевод Марии Зониной.
27. Ким Тоён. Как путешествовать с коровой. — М.: АСТ, 2024. Перевод Чун Ин Сун и Анастасии Войцехович.
1. Клаудиа Пиньейро. Элена знает. — М.: Дом Историй, 2023. Перевод Маши Малинской.
2. Мэгги О`Фаррелл. Портрет Лукреции. Трагическая история Медичи. — М.: Inspiria, 2023 г. Перевод Екатерины Шуруповой.
3. Иэн Макьюэн. Упражнения. — М.: Inspiria, 2024. Перевод Олега Алякринского.
4. Чухе Ким. Звери малой земли. — М.: Inspiria, 2024. Перевод Кирилла Батыгина.
5. Шехан Карунатилака. Семь лун Маали Алмейды. — М.: Строки, 2023. Перевод Юлии Полещук.
6. Шан Хьюз. Перл. — М.: Livebook, 2023. Перевод Дарьи Ивановской.
7. Штефани фор Шульте. Мальчик с чёрным петухом. — Казахстан: Фолиант, 2024. Перевод Татьяны Набатниковой.
8. Даниэль Шпек. Улица Яффо. — М.: Фантом Пресс, 2022. Перевод Анны Чередниченко.
9. Илья Пфейффер. Гранд-отель «Европа». — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2022. Перевод Ирины Лейченко, Екатерины Асоян и Ирины Михайловой.
10. Пол Линч. Песнь пророка. — М: Иностранка, 2024. Перевод Марины Клеветенко.
11. Хуан Габриэль Васкес. Тайная история Костагуаны. — М.: Livebook, 2023. Перевод Дарьи Синицыной.
12. Джулия Каминито. Вода в озере никогда не бывает сладкой. — М.: Дом Историй, 2023. Перевод Анны Князевой.
13. Ма Боюн. Зоопарк на краю света. — М.: Livebook, 2023. Перевод Ольги Кремлиной.
14. Янь Лянькэ. Когда солнце погасло. — СПб.: Поляндрия NoAge, 2024. Перевод Алины Перловой.
15. Чи Ли. Ее город. — М.: Строки, 2024. Перевод Натальи Власовой.
16. Гильермо Арриаги. Спасти огонь. — СПб.: Поляндрия NoAge, 2023. Перевод Дарьи Синицыной.
17. Вигдис Йорт. Жива ли мать. — М.: Эксмо, 2022. Перевод Анастасии Наумовой.
18. Юн Фоссе. Другое имя (Септология I-II). — М.: Inspiria, 2022. Перевод Нины Федоровой.
19. Ольга Токарчук. Книги Якова. — М.: Inspiria, 2023. Перевод Ирины Адельгейм.
20. Дэниел Мейсон. Настройщик. — М.: Фантом Пресс, 2023. Перевод Марии Кульневой.
21. Эрнан Диаз. Доверие. — М.: Строки, 2023. Перевод Дмитрия Шепелева.
22. Абрахам Вергезе. Завет воды. — М.: Фантом Пресс, 2024. Перевод Марии Александровой.
23. Джули Оцука. Пловцы. — М.: Livebook, 2023. Перевод Евгении Макаровой.
24. Сорж Шаландон. Сын негодяя. — СПб.: ИД Ивана Лимбаха, 2023. Перевод Натальи Мавлевич.
25. Мохамед Мбугар Сарр. В тайниках памяти. — М.: Синдбад, 2023. Перевод Нины Кулиш.
26. Мишель Уэльбек. Уничтожить. — М.: Corpus, 2023. Перевод Марии Зониной.
27. Ким Тоён. Как путешествовать с коровой. — М.: АСТ, 2024. Перевод Чун Ин Сун и Анастасии Войцехович.
За последнее время вышло несколько достойных книг, которые помогают разобраться в русской классике. Одни написали иностранцы, у которых в школьной программе не было Толстого и Достоевского, поэтому нет и некой деформации на эту тему - взгляд незамутненный, но со стороны. Другие написали соотечественники.
Объединяет их свежий взгляд на классические произведения русской литературы и желание увлечь в них как можно более широкую аудиторию.
Ну, вот взять хотя бы издания, выпущенные в рамках проекта «Полка», в которых к каждому художественному тексту идет обстоятельное предисловие, объясняющее, что есть что, и иллюстрации (люблю их искренне в книгах). Книжный обозреватель Максим Мамлыга собрал для VK Гида подборку книг, к которой я и прибавить то ничего не могу.
Если Вы читали пост про мой книжный клуб, то могли увидеть, что сейчас в нем нет русской классики. Но это временно. Хочу ее туда интегрировать. Думаю об этом.
Объединяет их свежий взгляд на классические произведения русской литературы и желание увлечь в них как можно более широкую аудиторию.
Ну, вот взять хотя бы издания, выпущенные в рамках проекта «Полка», в которых к каждому художественному тексту идет обстоятельное предисловие, объясняющее, что есть что, и иллюстрации (люблю их искренне в книгах). Книжный обозреватель Максим Мамлыга собрал для VK Гида подборку книг, к которой я и прибавить то ничего не могу.
Если Вы читали пост про мой книжный клуб, то могли увидеть, что сейчас в нем нет русской классики. Но это временно. Хочу ее туда интегрировать. Думаю об этом.
Telegram
VK Гид
Русская классика снова в топах — её экранизируют, переиздают и заново анализируют литературоведы. Несмотря на это, бывает сложно избавиться от школьных стереотипов.
Подборка книжного обозревателя Максима Мамлыги поможет сменить угол зрения: посмотреть на…
Подборка книжного обозревателя Максима Мамлыги поможет сменить угол зрения: посмотреть на…
Пока готовил завтрак сегодня, прослушал свежую серию "Когнаты" Сальникова. Кто еще не - рекомендую, если фантастика для вас норм. Это лучшее из того, что я читал, слушал в 2024. И уже грущу, что впереди только 3 серии, а не 13).
События, на которые обратил внимание
С 14 марта по 14 апреля — месяц мероприятий Individuum в «Порядке слов» (в Питере и в Москве) https://tttttt.me/individuumbooks/1466
31 марта в Москве состоится большой книжный праздник для всей семьи от писателей и иллюстраторов https://tttttt.me/dasha_publisher/1853 (UPD: по этическим соображениям организаторы перенесли фестиваль «Бумажные чудеса» на 19.05.2024).
С 14 марта по 14 апреля — месяц мероприятий Individuum в «Порядке слов» (в Питере и в Москве) https://tttttt.me/individuumbooks/1466
31 марта в Москве состоится большой книжный праздник для всей семьи от писателей и иллюстраторов https://tttttt.me/dasha_publisher/1853 (UPD: по этическим соображениям организаторы перенесли фестиваль «Бумажные чудеса» на 19.05.2024).
Ужасная трагедия, о которой я не перестаю думать, которую мы в семье не перестаем обсуждать. Да и для того, чтобы говорить о ней, понадобилось время. Очень трудно подобрать слова.
Соболезнования тем, кто потерял родных и близких, здоровья и молитвы тем, кто пострадал. И злость на тех, кто это сделал.
Все это было не где-то далеко, а рядом. Коллега по одному из рабочих проектов был в зале, и слава Богу, выбрался оттуда живым, отблески пожара и стробоскопы сирен я наблюдал не только из тг-каналов, но и из окна, рядом с домом до ночи летали вертолеты. Когда приходили сообщения, что возгорание в какой-то части локализовано, я понимал по уровню шума от винтов, что еще не все потушено.
Первая мысль, которая пришла мне в голову в пятницу, когда начали появляться шокирующие сообщения о теракте, что конкретно мне, надо просто помолчать, не привлекать внимание к себе в любой форме. Это моя позиция. Я считаю, что если у авторов каналов/блогеров/медиа и т.д. нет какой-то информации, которая связана с трагедией, помощью людям и т.д., то надо просто «прикрыть варежку». Что я и сделал.
И я с детства не люблю показуху. Многие авторы опубликовали дежурные слова и продолжили постить сообщения, как ни в чем не бывало. Траур - не траур. Им все равно. Кто-то делал какие-то подборки книг, цитат и т.д. Лично для меня это неприемлемо.
Соболезнования тем, кто потерял родных и близких, здоровья и молитвы тем, кто пострадал. И злость на тех, кто это сделал.
Все это было не где-то далеко, а рядом. Коллега по одному из рабочих проектов был в зале, и слава Богу, выбрался оттуда живым, отблески пожара и стробоскопы сирен я наблюдал не только из тг-каналов, но и из окна, рядом с домом до ночи летали вертолеты. Когда приходили сообщения, что возгорание в какой-то части локализовано, я понимал по уровню шума от винтов, что еще не все потушено.
Первая мысль, которая пришла мне в голову в пятницу, когда начали появляться шокирующие сообщения о теракте, что конкретно мне, надо просто помолчать, не привлекать внимание к себе в любой форме. Это моя позиция. Я считаю, что если у авторов каналов/блогеров/медиа и т.д. нет какой-то информации, которая связана с трагедией, помощью людям и т.д., то надо просто «прикрыть варежку». Что я и сделал.
И я с детства не люблю показуху. Многие авторы опубликовали дежурные слова и продолжили постить сообщения, как ни в чем не бывало. Траур - не траур. Им все равно. Кто-то делал какие-то подборки книг, цитат и т.д. Лично для меня это неприемлемо.