Forwarded from Alperina
Кустурица собирается экранизировать Водолазкина. Любопытно, что получится. https://tttttt.me/kinometro/23354
Telegram
Бюллетень кинопрокатчика
Эмир Кустурица собирается экранизировать роман Евгения Водолазкина
Эмир Кустурица возьмется за российскую литературу – сербский режиссер собирается экранизировать роман Евгения Водолазкина «Лавр».
Сообщается, что постановщик и писатель встретятся 20 октября…
Эмир Кустурица возьмется за российскую литературу – сербский режиссер собирается экранизировать роман Евгения Водолазкина «Лавр».
Сообщается, что постановщик и писатель встретятся 20 октября…
Помните, рассказывал, что про Дубай ищу каналы. Это связано с моей работой. С 2017 по 2022 я занимался международным PR и постоянно была практика языковая. И за год ее стало кратно меньше, поэтому я обратился к своему экс-коллеге по PR-агентству за советом, что из последних фишек он посоветует, потому что постоянно забываю про лингвалео и т.д. Он поделился со мной советом как словарный запас расширить и дал ссылку на бота @Words_boost_bot, который прямо в телеге работает.
По себе знаю, что все равно есть в течение дня моменты, когда тупо скролишь новости, а тут можно хотя бы с пользой дело провести. Я потестил. Люботная диковина. Она основана на интервальном повторении и заточена на запоминании слов через написание. Хороший бесплатный функционал, и есть премиум подписка для тех, кто хочет заниматься интенсивно.
Да, и признаться, ребята в книжном клубе мотивируют язык изучать еще лучше, так как часто я приношу им переводную новинку, а они мне говорят, что в оригинале справятся. Так, глядишь, и до Гэлбрейта в оригинале доберусь.
По себе знаю, что все равно есть в течение дня моменты, когда тупо скролишь новости, а тут можно хотя бы с пользой дело провести. Я потестил. Люботная диковина. Она основана на интервальном повторении и заточена на запоминании слов через написание. Хороший бесплатный функционал, и есть премиум подписка для тех, кто хочет заниматься интенсивно.
Да, и признаться, ребята в книжном клубе мотивируют язык изучать еще лучше, так как часто я приношу им переводную новинку, а они мне говорят, что в оригинале справятся. Так, глядишь, и до Гэлбрейта в оригинале доберусь.
Тут меня один хейтер, к которому я на радар попадаю раз в год, за Толкина пнул. Сначала я написал по старой памяти Толкиен, потом посмотрел под какой фамилией его книги издают в России и исправил на Толкина. Расскажите мне, знатоки, как же правильно? Речь про этот пост https://tttttt.me/books_reviews/4219