В пещере на побережье Кении археологи обнаружили человеческое захоронение, возраст которого оценивается примерно в 78 тысяч лет, что делает находку древнейшей известной науке могилой в Африке, откуда вышли предки современного человека.
Найденные в пещере Панга-я-Саиди останки принадлежат ребенку двух-трех лет, но установить его пол ученым не удалось. В итоге археологи решили назвать находку Мтото – так звучит слово "ребенок" на местном языке суахили.
По словам ученых, детали захоронения не оставляют сомнений: перед тем как предать тело Мтото земле, кто-то потратил массу времени и сил на то, чтобы достойно проводить ребенка в последний путь.
Подробнее: https://bbc.in/3xRAn9F
Найденные в пещере Панга-я-Саиди останки принадлежат ребенку двух-трех лет, но установить его пол ученым не удалось. В итоге археологи решили назвать находку Мтото – так звучит слово "ребенок" на местном языке суахили.
По словам ученых, детали захоронения не оставляют сомнений: перед тем как предать тело Мтото земле, кто-то потратил массу времени и сил на то, чтобы достойно проводить ребенка в последний путь.
Подробнее: https://bbc.in/3xRAn9F
На Индию приходится почти половина всех новых случаев коронавируса в мире и четверть всех смертей, заявила ВОЗ.
Уже две недели число заболевших коронавирусом там превышает 300 тысяч человек в день. Реальные цифры могут быть в 5-10 раз выше, говорят медики.
Рассказываем, как противоречивые действия и указания правительства, недофинансирование и полная разруха в государственной системе здравоохранения и нехватка вакцины привели в Индии к коронавирусному хаосу.
https://bbc.in/3uoSGRF
Уже две недели число заболевших коронавирусом там превышает 300 тысяч человек в день. Реальные цифры могут быть в 5-10 раз выше, говорят медики.
Рассказываем, как противоречивые действия и указания правительства, недофинансирование и полная разруха в государственной системе здравоохранения и нехватка вакцины привели в Индии к коронавирусному хаосу.
https://bbc.in/3uoSGRF
BBC News Русская служба
Как Индия оказалась в эпицентре коронавирусного цунами? - BBC News Русская служба
На Индию приходится почти половина всех новых случаев коронавируса в мире и четверть всех смертей. За последние сутки в стране умерло четыре тысячи человек с диагнозом "ковид". Индийские чиновники и медики рассказали Би-би-си, почему Индия оказалась не готова…
🎙 В Индии от коронавируса умерли более 220 тысяч человек, заболевших – более 20 миллионов. Но на самом деле жертв значительно больше.
В больницах не хватает коек, кислорода и лекарств, тела умерших сжигают на улицах.
Корреспондент Русской службы Би-би-си Юлия Джеймс изучала ситуацию и общалась с выходцами из бывших советских республик, которые живут в Индии.
Apple Podcasts | Overcast | Яндекс Музыка
В больницах не хватает коек, кислорода и лекарств, тела умерших сжигают на улицах.
Корреспондент Русской службы Би-би-си Юлия Джеймс изучала ситуацию и общалась с выходцами из бывших советских республик, которые живут в Индии.
Apple Podcasts | Overcast | Яндекс Музыка
Audio
🎧 Подкаст "Что это было". Ковидное цунами накрыло Индию. Почему оно опасно для всего мира?
🔴 Госсекретарь США Энтони Блинкен прибыл в Киев.
🔴 Канада стала первой страной, разрешившей применение вакцины против Covid-19 к детям.
🔴 Независимый надзорный совет Facebook поддержал блокировку аккаунтов Трампа в "Фейсбуке" и "Инстаграме”.
Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.
https://bbc.in/3upSly6
🔴 Канада стала первой страной, разрешившей применение вакцины против Covid-19 к детям.
🔴 Независимый надзорный совет Facebook поддержал блокировку аккаунтов Трампа в "Фейсбуке" и "Инстаграме”.
Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.
https://bbc.in/3upSly6
Карцер, отравление хлором, запугивания и увольнения рабочих - уже восемь месяцев в Беларуси не утихает история вокруг главного донора Лукашенко, "Беларуськалия".
В августе к забастовке на предприятии присоединились почти 6,5 тысяч человек. Теперь их осталось чуть больше сотни.
Белорусская оппозиция и стачком призывают главного партнера завода, норвежскую компании Yara, расторгнуть контракт с "Беларуськалием", чтобы остановить репрессии.
Та в ответ говорит, что занимается оказанием "позитивного давления" на своего белорусского партнера.
Русская служба Би-би-си рассказывает, что происходит с основным поставщиком валюты для Александра Лукашенко.
https://bbc.in/3enaJSq
В августе к забастовке на предприятии присоединились почти 6,5 тысяч человек. Теперь их осталось чуть больше сотни.
Белорусская оппозиция и стачком призывают главного партнера завода, норвежскую компании Yara, расторгнуть контракт с "Беларуськалием", чтобы остановить репрессии.
Та в ответ говорит, что занимается оказанием "позитивного давления" на своего белорусского партнера.
Русская служба Би-би-си рассказывает, что происходит с основным поставщиком валюты для Александра Лукашенко.
https://bbc.in/3enaJSq
BBC News Русская служба
"На каждом из нас черная метка" : что происходит на предприятии "Беларуськалий"? - BBC News Русская служба
Карцер, отравление хлором, запугивания и увольнения рабочих - в Беларуси не утихает история вокруг главного донора бюджета Лукашенко, предприятия "Беларуськалий". Члены стачкома говорят о репрессиях и призывают норвежскую компанию Yara, основного партнера…
Соединенные Штаты хотели бы более предсказуемых и спокойных отношений с Россией, но в то же время готовы ответить на агрессивные действия с ее стороны, сказал госсекретарь США Энтони Блинкен в интервью Би-би-си.
"Если Россия будет вести себя безответственно или агрессивно, как это было в случае с кибератакой на Solar Winds, вмешательством в наши выборы и с тем, что Россия сделала с Навальным, то мы ответим", - сказал госсекретарь Энтони Блинкен в интервью телепрограмме Би-би-си Today.
https://bbc.in/3xQNlEH
"Если Россия будет вести себя безответственно или агрессивно, как это было в случае с кибератакой на Solar Winds, вмешательством в наши выборы и с тем, что Россия сделала с Навальным, то мы ответим", - сказал госсекретарь Энтони Блинкен в интервью телепрограмме Би-би-си Today.
https://bbc.in/3xQNlEH
BBC News Русская служба
Госсекретарь США: мы ответим на агрессивные действия России - BBC News Русская служба
Соединенные Штаты хотели бы предсказуемых отношений с Россией, но в то же время готовы ответить на агрессивные действия с ее стороны, сказал госсекретарь США Энтони Блинкен в интервью Би-би-си.
SpaceX сделала важный шаг в разработке своего корабля, предназначенного для дальних космических полетов, в том числе на Луну и Марс.
Прототип корабля "Старшип" SN15 впервые совершил успешный полет: он сначала поднялся на высоту 10 километров, а затем совершил посадку на космодроме в Техасе.
Четыре предыдущие попытки испытать "Старшип" по разным причинам закончились неудачей: корабль взрывался при посадке, либо еще в воздухе.
https://bbc.in/2RsHRiX
Прототип корабля "Старшип" SN15 впервые совершил успешный полет: он сначала поднялся на высоту 10 километров, а затем совершил посадку на космодроме в Техасе.
Четыре предыдущие попытки испытать "Старшип" по разным причинам закончились неудачей: корабль взрывался при посадке, либо еще в воздухе.
https://bbc.in/2RsHRiX
BBC News Русская служба
"Старшип" Илона Маска впервые взлетел, совершил посадку - и при этом не взорвался - BBC News Русская служба
Американская компания SpaceX во главе с Илоном Маском сделала важный шаг в разработке своего корабля, предназначенного для дальних космических полетов, в том числе на Луну и Марс. Прототип корабля "Старшип" SN15 впервые совершил успешный полет: он сначала…
Дмитрий Песков прокомментировал сообщения о том, что Александр Петров и Руслан Боширов работали в Кремле.
“Я такой информацией не располагаю. В целом в Кремле работать невозможно. Кремль – это историческое здание, наследие ЮНЕСКО. В нем располагается резиденция президента РФ и подразделение администрации президента. Мне также не известно, что они могут работать в администрации президента. Не думаю, в администрации нет подразделения, которое занимается спортивным питанием”, – цитирует пресс-секретаря Путина РИА Новости.
Ранее расследователь Bellingcat Христо Грозев заявил, что Боширова и Петрова, подозреваемых в причастности к отравлению Скрипалей в Солсбери и взрыву в чешской Врбетице, получили повышение и работают на Кремль в регионах.
“Я такой информацией не располагаю. В целом в Кремле работать невозможно. Кремль – это историческое здание, наследие ЮНЕСКО. В нем располагается резиденция президента РФ и подразделение администрации президента. Мне также не известно, что они могут работать в администрации президента. Не думаю, в администрации нет подразделения, которое занимается спортивным питанием”, – цитирует пресс-секретаря Путина РИА Новости.
Ранее расследователь Bellingcat Христо Грозев заявил, что Боширова и Петрова, подозреваемых в причастности к отравлению Скрипалей в Солсбери и взрыву в чешской Врбетице, получили повышение и работают на Кремль в регионах.
Власти Британии отправили два военных корабля к берегам острова Джерси, расположенного в проливе Ла-Манш. Там устроили протест 80 французских рыболовных судов.
Рыбаки из городов западного побережья Франции недовольны новыми правилами рыболовства, введенными островом Джерси после выхода Британии из ЕС.
Французские власти поддержали протест своих рыбаков, пригрозив острову Джерси отключением электроэнергии.
https://bbc.in/3epLCOQ
Рыбаки из городов западного побережья Франции недовольны новыми правилами рыболовства, введенными островом Джерси после выхода Британии из ЕС.
Французские власти поддержали протест своих рыбаков, пригрозив острову Джерси отключением электроэнергии.
https://bbc.in/3epLCOQ
BBC News Русская служба
Рыбаки прекратили акцию протеста у острова Джерси. Британские военные корабли остаются там - BBC News Русская служба
Большая часть рыболовных судов, собравшихся в четверг в главном порту острова Джерси в Ла-Манше на акцию протеста, покинула порт. Рыбаки встретились с властями острова, но в споре о новых правилах рыболовства в его территориальных водах ни одна из сторон…
Румынские власти расследуют убийство 17-летнего бурого медведя Артура – одного из самых крупных медведей в ЕС.
В убийстве Артура подозревают члена королевской семьи Лихтенштейна – наследного принца Эммануэля.
Трофейная охота на диких животных запрещена в Румынии с 2016 года, а бурые медведи защищены одной из директив ЕС. Однако, согласно правилам, охотники могут убивать "проблемных" медведей, которые наносят ущерб.
Румынские экологи утверждают, что принц получил разрешение на отстрел другого животного: медведицы, которая нанесла ущерб нескольким местным фермам.
Но на самом деле его жертвой стал 17-летний бурый медведь по имени Артур. Активисты уверены, что это не могло быть ошибкой.
Подробнее: https://bbc.in/33kx2C1
В убийстве Артура подозревают члена королевской семьи Лихтенштейна – наследного принца Эммануэля.
Трофейная охота на диких животных запрещена в Румынии с 2016 года, а бурые медведи защищены одной из директив ЕС. Однако, согласно правилам, охотники могут убивать "проблемных" медведей, которые наносят ущерб.
Румынские экологи утверждают, что принц получил разрешение на отстрел другого животного: медведицы, которая нанесла ущерб нескольким местным фермам.
Но на самом деле его жертвой стал 17-летний бурый медведь по имени Артур. Активисты уверены, что это не могло быть ошибкой.
Подробнее: https://bbc.in/33kx2C1
В Британии – “суперчетверг”. В этот день по всей стране проходят выборы разных уровней.
Среди самых важных – выборы парламента Шотландии. От их итогов зависит, смогут ли шотландские сепаратисты потребовать от Лондона нового референдума о независимости.
Эти выборы также покажут, скольких избирателей потеряли или приобрели правящие консерваторы во главе с Борисом Джонсоном – после локдаунов, скандалов, прививочной кампании и окончательного выхода страны из ЕС.
https://bbc.in/3ul6Zqe
Среди самых важных – выборы парламента Шотландии. От их итогов зависит, смогут ли шотландские сепаратисты потребовать от Лондона нового референдума о независимости.
Эти выборы также покажут, скольких избирателей потеряли или приобрели правящие консерваторы во главе с Борисом Джонсоном – после локдаунов, скандалов, прививочной кампании и окончательного выхода страны из ЕС.
https://bbc.in/3ul6Zqe
BBC News Русская служба
"Суперчетверг" в Британии. Лондон выбирает мэра, а Шотландия – парламент - BBC News Русская служба
По всей Британии в этот четверг проходят выборы разных уровней. По их итогам будут судить, как пандемия и брексит повлияли на популярность ведущих партий.
💉 В России зарегистрировали новую вакцину от коронавируса "Спутник Лайт". Она состоит из одного компонента, а ее эффективность составляет 79,4%.
В отличие от "Спутника V", который содержит два компонента, "Спутник Лайт", тоже разработанный центром Гамалеи, нужно вводить один раз.
По словам вице-премьера Татьяны Голиковой, вакцина "Спутник Лайт" создавалась, чтобы вводить ее тем, кто уже переболел коронавирусом. Она также будет экспортироваться за рубеж.
https://bbc.in/2QQdu67
В отличие от "Спутника V", который содержит два компонента, "Спутник Лайт", тоже разработанный центром Гамалеи, нужно вводить один раз.
По словам вице-премьера Татьяны Голиковой, вакцина "Спутник Лайт" создавалась, чтобы вводить ее тем, кто уже переболел коронавирусом. Она также будет экспортироваться за рубеж.
https://bbc.in/2QQdu67
BBC News Русская служба
В России зарегистрировали однокомпонентную вакцину от коронавируса "Спутник Лайт" - BBC News Русская служба
В России зарегистрировали новую вакцину от коронавируса "Спутник Лайт". Она состоит из одного компонента, а ее эффективность составляет 79,4%, утверждает Российский фонд прямых инвестиций (РФПИ).
“…у этого режима отсутствует история. Вроде бы он родился из ненавистных девяностых, но с этим периодом себя идентифицировать не хочет. Буквально "некуда прислониться" – революция это разрушение государства, со сталинской эпохой – ну кто в здравом уме захочет ассоциироваться со сталинскими репрессиями? Оттепель – тоже не то, "застой" – ну как-то неловко, что остается? Только присвоить себе Победу”.
В Госдуме предлагают законодательно запретить отождествление роли СССР и нацистской Германии во Второй мировой войне. Создатели законопроекта говорят, что разработали его в исполнение поручения президента России Владимира Путина.
Русская служба Би-би-си поговорила о новых поправках с историками.
https://bbc.in/3emthlS
В Госдуме предлагают законодательно запретить отождествление роли СССР и нацистской Германии во Второй мировой войне. Создатели законопроекта говорят, что разработали его в исполнение поручения президента России Владимира Путина.
Русская служба Би-би-си поговорила о новых поправках с историками.
https://bbc.in/3emthlS
BBC News Русская служба
"Присвоить себе Победу": зачем в России еще один закон о памяти Великой Отечественной войны - BBC News Русская служба
В Госдуме предлагают законодательно запретить отождествление роли СССР и нацистской Германии во Второй мировой войне. Создатели законопроекта говорят, что разработали его в исполнение поручения президента России Владимира Путина. Русская служба Би-би-си поговорила…
“У него было представление, что так он поможет своей партии. Если он привезет в страну вакцину и поможет чехам в борьбе с коронавирусом, они будут ему благодарны и проголосуют за него на выборах. Но это так не работает”.
Чешский вице-премьер и глава министерства внутренних дел Ян Гамачек подает в суд на журналистов из-за статьи о взрывах во Врбетице.
Журналисты издания Seznam Zprávy на этой неделе написали, что Гамачек якобы предлагал поделиться с Россией информацией о расследовании обстоятельств взрыва на военном складе во Врбетице – в обмен на миллион доз вакцины "Спутник V".
Также, писали журналисты, он был готов организовать в Праге встречу Владимира Путина и Джо Байдена.
После этой публикации оппозиция призвала Гамачека уйти в отставку.
https://bbc.in/3vLfriP
Чешский вице-премьер и глава министерства внутренних дел Ян Гамачек подает в суд на журналистов из-за статьи о взрывах во Врбетице.
Журналисты издания Seznam Zprávy на этой неделе написали, что Гамачек якобы предлагал поделиться с Россией информацией о расследовании обстоятельств взрыва на военном складе во Врбетице – в обмен на миллион доз вакцины "Спутник V".
Также, писали журналисты, он был готов организовать в Праге встречу Владимира Путина и Джо Байдена.
После этой публикации оппозиция призвала Гамачека уйти в отставку.
https://bbc.in/3vLfriP
BBC News Русская служба
Информация о взрывах в обмен на "Спутник". В Чехии вице-премьера заподозрили в попытке тайно договориться с Россией - BBC News…
Первый вице-премьер и глава министерства внутренних дел Чехии Ян Гамачек подает в суд на журналистов из-за статьи о взрывах во Врбетице.
Власти Сербии решили заплатить всем, кто сделает прививку от коронавируса до конца мая, по 3000 динаров (25 евро), чтобы ускорить темпы вакцинации.
В Сербии один из самых высоких показателей вакцинации в Европе, но в стране также растет скептицизм в отношении вакцины.
Щедрость властей поддержали и кафе и магазины. Это в их интересах – чем раньше все вакцинируются, тем быстрее к ним вернутся клиенты. Так что в некоторых белградских заведениях с середины апреля все, кто приходит с сертификатом о вакцинации, получают бесплатный десерт к своему обеду.
https://bbc.in/3b6Jnye
В Сербии один из самых высоких показателей вакцинации в Европе, но в стране также растет скептицизм в отношении вакцины.
Щедрость властей поддержали и кафе и магазины. Это в их интересах – чем раньше все вакцинируются, тем быстрее к ним вернутся клиенты. Так что в некоторых белградских заведениях с середины апреля все, кто приходит с сертификатом о вакцинации, получают бесплатный десерт к своему обеду.
https://bbc.in/3b6Jnye
BBC News Русская служба
Бык на вертеле, 25 евро и бесплатная рюмка. Как в Сербии и США поощряют вакцинацию - BBC News Русская служба
Чтобы ускорить темпы вакцинации, власти Сербии решили заплатить всем, кто сделает прививку до конца мая, по 25 евро.
📺 Соединенные Штаты хотели бы более предсказуемых и спокойных отношений с Россией, но в то же время готовы ответить на агрессивные действия с ее стороны, сказал госсекретарь США Энтони Блинкен в интервью Би-би-си.
В четверг Блинкен встретился с украинским президентом Владимиром Зеленским, а накануне дал интервью программе Би-би-си Today. И везде говорил о России.
https://youtu.be/SNSWkwaN9to
В четверг Блинкен встретился с украинским президентом Владимиром Зеленским, а накануне дал интервью программе Би-би-си Today. И везде говорил о России.
https://youtu.be/SNSWkwaN9to
YouTube
Госсекретарь США в интервью Би-би-си: мы ответим на агрессивные действия России
Соединенные Штаты хотели бы более предсказуемых и спокойных отношений с Россией, но в то же время готовы ответить на агрессивные действия с ее стороны, сказал госсекретарь США Энтони Блинкен в интервью Би-би-си.
Подписывайтесь на наш канал: https://www.…
Подписывайтесь на наш канал: https://www.…
Все владельцы кошек знают, что их питомцы обожают коробки. Эта любовь настолько сильна, что кошки готовы сидеть даже просто в очертаниях контуров фигур, наклеенных на пол.
Казалось бы, какая здесь наука? А вот авторы нового исследования на примере коробок и их очертаний доказали, что коты способны различать оптическую иллюзию.
Ученые из Нью-Йорка использовали "квадрат Канижа" (назван в честь психолога Гаэтано Канижа). Это четыре фигуры, расположение которых по отношению друг к другу создает иллюзию квадрата.
Когда вы смотрите на эту картинку, ваш мозг достраивает стороны квадрата, хотя на самом деле его нет. Оказалось, что кошачий мозг тоже это делает: в ходе эксперимента кошки отдавали предпочтение оптической иллюзии квадрата чаще, чем фигуре, не образующей квадрат.
Какая польза от этого знания? Ученые теперь планируют провести подобные испытания на больших кошках, чтобы понять, какую роль в кошачьем зрении и не только играет приручение.
https://bbc.in/2PYJWTk
Казалось бы, какая здесь наука? А вот авторы нового исследования на примере коробок и их очертаний доказали, что коты способны различать оптическую иллюзию.
Ученые из Нью-Йорка использовали "квадрат Канижа" (назван в честь психолога Гаэтано Канижа). Это четыре фигуры, расположение которых по отношению друг к другу создает иллюзию квадрата.
Когда вы смотрите на эту картинку, ваш мозг достраивает стороны квадрата, хотя на самом деле его нет. Оказалось, что кошачий мозг тоже это делает: в ходе эксперимента кошки отдавали предпочтение оптической иллюзии квадрата чаще, чем фигуре, не образующей квадрат.
Какая польза от этого знания? Ученые теперь планируют провести подобные испытания на больших кошках, чтобы понять, какую роль в кошачьем зрении и не только играет приручение.
https://bbc.in/2PYJWTk
🔴 Начался подсчет голосов на местных и региональных выборах в разных частях Соединенного Королевства.
🔴 В Госдуме предлагают законодательно запретить отождествление роли СССР и нацистской Германии во Второй мировой войне.
🔴 Госсекретарь США Энтони Блинкен публично заявил, что большинство войск, сосредоточенных Россией у границы Украины, так и не отвели.
Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.
https://bbc.in/3vNhCCt
🔴 В Госдуме предлагают законодательно запретить отождествление роли СССР и нацистской Германии во Второй мировой войне.
🔴 Госсекретарь США Энтони Блинкен публично заявил, что большинство войск, сосредоточенных Россией у границы Украины, так и не отвели.
Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.
https://bbc.in/3vNhCCt
США больше не возражают против отмены патентной защиты вакцин от коронавируса.
Джо Байден решил, что это поможет общему делу борьбы с пандемией и ради такого можно огорчить союзников и фармацевтические компании.
Прав ли он?
https://bbc.in/2PXEoZh
Джо Байден решил, что это поможет общему делу борьбы с пандемией и ради такого можно огорчить союзников и фармацевтические компании.
Прав ли он?
https://bbc.in/2PXEoZh
BBC News Русская служба
Победа над пандемией или поражение науки? Чем обернется отмена патентов на вакцины - BBC News Русская служба
США не против заставить производителей вакцин открыть секретные формулы. Случится ли отмена патентов и станет ли она переломным моментом пандемии?