BBC News | Русская служба
390K subscribers
18.8K photos
3.14K videos
20 files
52.8K links
Официальный канал
Русской службы Би-би-си Ньюз

https://www.bbc.com/russian
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
(18+)

Амин Джабраилов - первый чеченский гей, сделавший каминг-аут. Он покинул Чечню и сейчас живет в Канаде. По словам Амина, он стал жертвой преследований ЛГБТ в 2017 году.

Российский журналист Карен Шаинян попытался разобраться, почему из Чечни продолжают бежать геи и лесбиянки, и как это связано с чеченскими войнами, традициями и политическим режимом.

Полную версию фильма вы можете посмотреть, перейдя по ссылке: https://www.youtube.com/watch?v=tCYTKvzrUug

Ранее Русская служба Би-би-си поговорила с активистами “Российской ЛГБТ-сети”, с помощью которых чеченские геи смогли сбежать из республики, и самими жертвами насилия в Чечне, решившиеся раскрыть свою личность: https://bbc.in/2DNPda9
Чего хотят рабочие заводов. Коротко:

🔺прекратить жестокость и чрезмерное применение силы к мирным гражданам со стороны силовиков;

🔺освободить задержанных;

🔺провести повторный подсчет голосов на президентских выборах.

https://bbc.in/2Y3gKeK
❗️Лукашенко опроверг слухи о том, что покинул страну.

"Я пока живой и не за границей, как тут некоторые наши уважаемые "свядомыя" раскручивают: Президент покинул страну и находится за границей. Сегодня 14-е число, мы с вами встречаемся для того, чтобы обсудить работу строительной отрасли", - отметил глава государства в начале совещания с чиновниками о работе строительной отрасли.

https://bbc.in/3fYjH6l
❗️Светлана Тихановская выступила с новым обращением, в котором предложила мэрам всех городов Беларуси выступить организаторами мирных массовых собраний 15 и 16 августа.

"Нам нужно остановить насилие на улицах белорусских городов", - сказала она.
Би-би-си удалось поговорить с близкими Александра Тарайковского, погибшего в ходе акций протеста на улице Пушкинской в Минске 10 августа.

Вот их рассказ о событиях того дня:

"Я в тот день был с ним, мы мирно ходили, бастовали. Он в одних шортах и майке был. Только телефон у него с собой был. Больше ничего не было с собой.

Он шел один, даже митингующих людей рядом не было. Выстрел - и он падает. На него толпа налетела и унесла его. На видео это все видно. Какое взрывное устройство?"

МВД Беларуси утверждает, что протестующий в этот день в этом районе умер от взрывного устройства, которое сам же пытался бросить в полицейских.

"Я не знаю, что сказать. Он за правду всегда был. Он хотел, чтобы его дети жили в хорошей процветающей стране, а не в этом беспределе, что сейчас творится. У него дочка осталась, жена гражданская. Жена с ним работала, осталась без копейки", - рассказал Би-би-си друг погибшего.

Более подробный материал об Александре Тарайковском выйдет на нашем сайте в ближайшее время.

https://bbc.in/2XZxt2e
Гендиректор футбольного клуба БАТЭ Михаил Залевский выкинул в мусорный контейнер свою форму с погонами майора.

Залевский в 2002 году окончил Академию МВД Республики Беларусь, он проходил службу в подразделениях по борьбе с экономическими преступлениями органов МВД.

https://bbc.in/30T9Me6
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
"Давайте вместе защитим наш выбор".

Новое обращение Светланы Тихановской.
В Беларуси новый протестный флешмоб. Несколько дней назад мы наблюдали за бывшими спецназовцами, которые выкидывали свою форму в знак протеста против насилия со стороны силовиков Беларуси.

Теперь свою позицию выражают недавние выпускники школ. Они приносят свои грамоты и ленты к дверям школ.

"Нам не нужны ваши благодарности, лучше верните наши голоса", - написано на одном из плакатов, прикрепленных недавно к стене гимназии №40 в Минске.

Также на акции протеста вышли учителя.

"Я вчера плакала. Мне впервые было стыдно, что я учитель. И поэтому я здесь!" - сказала одна из участниц акции.

https://bbc.in/31JOM8A
❗️ЦИК огласил окончательные итоги президентских выборов. За Лукашенко проголосовало 80,1%, за Тихановскую -10,1%.
BBC News | Русская служба
График с официальными итогами президентских выборов в Беларуси.
ЦИК Беларуси отклонил все жалобы на непризнание итогов выборов.
"Я услышал, как где-то вдалеке кого-то бьют, приговаривая: "*******, пресса, я тебе щас покажу прессу". И я понял: окей, сейчас не время вспоминать, что я журналист, это мне никак не поможет."

Спецкор “Медузы” Максим Солопов пропал в Минске вечером 9 августа. С ним не могли выйти на связь два дня.

Он рассказал Би-би-си, как мирный протест в Минске обернулся насилием, что происходило в получившем печальную известность изоляторе на Окрестина и как сотрудники российского посольства его оттуда спасли.

https://bbc.in/2E33fVf
🔴 Светлана Тихановская объявила о создании Координационного совета для обеспечения трансфера власти в Беларуси.

“Я прошу вас объединиться в координационный совет. Нам очень нужна ваша помощь и опыт. Нам нужны ваши связи, контакты, экспертные советы и поддержка. В этот координационный совет должны войти все, кто заинтересован в диалоге и мирной передаче власти.”

https://bbc.in/3kK72HP
❗️Премьер Беларуси приехал к рабочим Минского тракторного завода.

Издание "Онлайнер" сообщает, что рабочие требуют, чтобы на встречу пустили журналистов (попасть на территорию завода без заявки, поданной заранее СМИ не могут, так как это режимный объект).

https://bbc.in/2DLBalA
Глава МИД Литвы Линас Линкявичюс сказал, что ЕС не может признать Александра Лукашенко законно избранным президентом Беларуси.

"Мы все подошли к общему, наверное, мнению, что мы не можем считать эти выборы демократическими, свободными, и результаты выборов мы тоже не можем признать", - сказал он Русской службе Би-би-си, рассказывая о своих разговорах с министрами иностранных дел других стран Европейского союза.

В пятницу днем министры иностранных дел ЕС проводят видеосовещание, на котором в числе прочего обсуждают и ответ Евросоюза на происходящее в Беларуси.

https://bbc.in/340Qq8U
❗️ Работники Минского тракторного завода, скандируя политические лозунги, идут по улицам Минска. В основном это люди, отработавшие утреннюю смену.

Рабочие идут к Дому правительства. Такого не было 30 лет, говорит наш корреспондент.

https://bbc.in/3fXhKHd
Колонны протестующих соединяются в одну и идут по центру Минска.

По оценкам нашего корреспондента, в колонне работников Минского тракторного завода, к которой присоединились не только заводчане, идет около 3 тысяч человек. У цирка они встретились с другой колонной протестующих – в ней еще около 5 тыс. человек.

Люди скандируют: “Уходи!”

https://bbc.in/3gXU2fh
🎙 У нас вышел новый выпуск подкаста “Что это было?”

Жестокость белорусских силовиков не остановила противников Александра Лукашенко. Протесты не только не прекратились, но и получили поддержку широких слоев населения. Почему так вышло и чего ждать дальше, объясняет корреспондент Русской службы Би-би-си в Минске Татьяна Мельничук.

Apple Podcasts | Overcast | Яндекс Музыка
Audio
🎧 Подкаст "Что это было". Почему белорусы не испугались силовиков?
BBC News | Русская служба
Люди скандируют “Выпускай!” напротив здания КГБ в Минске.
Проспект Независимости в Минске сейчас. Фото нашего корреспондента.