تَحلِيلٌ
анализ, разбор
تَحلِيلُ الدَّمِ
анализ крови
تَحلِيلُ البَولِ
анализ мочи
تَحلِيلٌ طِبِّيٌّ
медицинский анализ
تَحلِيلٌ طَيفِيٌّ
спектральный анализ
تَحلِيلٌ كَمِّيٌّ
количественный анализ
تَحلِيلٌ كَيفِيٌّ
качественный анализ
تَحلِيلٌ نَفسَانِيٌّ
психоанализ
تَحلِيلٌ
разрешение
تَحلِيلُ تَحرِيمٍ
разрешение запретного
تَحلِيلٌ
распускание
تَحلِيلُ الوَرَمِ
рассасывание опухоли
анализ, разбор
تَحلِيلُ الدَّمِ
анализ крови
تَحلِيلُ البَولِ
анализ мочи
تَحلِيلٌ طِبِّيٌّ
медицинский анализ
تَحلِيلٌ طَيفِيٌّ
спектральный анализ
تَحلِيلٌ كَمِّيٌّ
количественный анализ
تَحلِيلٌ كَيفِيٌّ
качественный анализ
تَحلِيلٌ نَفسَانِيٌّ
психоанализ
تَحلِيلٌ
разрешение
تَحلِيلُ تَحرِيمٍ
разрешение запретного
تَحلِيلٌ
распускание
تَحلِيلُ الوَرَمِ
рассасывание опухоли
🇸🇦Словарный запас🇸🇦
الشَّرْطُ [аш-шарту] - условие
الغَمامُ [аль-гамааму] - облака
بَارِحَةٌ [баарихатун] - вечер
يَتَعَوَّدُ [йатаъаууаду] - привыкает
يَدْفَعُ [йадфаъу] - отталкивает, платит
يَخْمِشُ [йахмишу] - царапает
يَبْلَعُ [йабляъу] - глотает
وَعَدَ [уаъада] - обещал
يَتَلَوَّثُ [йаталяууасу] - пачкается(марается)
يَهْمِلُ [йаһмилю] - оставляет без внимания
يَسْتَحِمُّ [йастахимму] - принимает ванну
يَنالُ [йанаалю] - достигает(добивается)
بَدَلٌ [бадалюн] - замена
يُسَاوِي [йусаауий] - ровняется
يَتْرُكُ [йатруку] - оставляет(покидает)
يَجْتَنِبُ [йаджтанибу] - сторонится
الشَّرْطُ [аш-шарту] - условие
الغَمامُ [аль-гамааму] - облака
بَارِحَةٌ [баарихатун] - вечер
يَتَعَوَّدُ [йатаъаууаду] - привыкает
يَدْفَعُ [йадфаъу] - отталкивает, платит
يَخْمِشُ [йахмишу] - царапает
يَبْلَعُ [йабляъу] - глотает
وَعَدَ [уаъада] - обещал
يَتَلَوَّثُ [йаталяууасу] - пачкается(марается)
يَهْمِلُ [йаһмилю] - оставляет без внимания
يَسْتَحِمُّ [йастахимму] - принимает ванну
يَنالُ [йанаалю] - достигает(добивается)
بَدَلٌ [бадалюн] - замена
يُسَاوِي [йусаауий] - ровняется
يَتْرُكُ [йатруку] - оставляет(покидает)
يَجْتَنِبُ [йаджтанибу] - сторонится
🇸🇦🇸🇦🇸🇦🇸🇦
Части речи أَنْوَاعُ الكَلِمَةِ
В арабском языке выделяют три части речи: имя, глагол и частицу.
1. Имя (الاِسْمُ) - это любое слово, указывающее на:
а) человека: طَالِبٌ студент
б) животное: أَسَدٌ лев
в) растение: زَهْرَةٌ цветок
г) неодушевлённый предмет: حَجَرٌ камень
д) абстрактное понятие: شَجاعَةٌ храбрость
2. Глагол (الفِعْلُ) - это слово, указывающее на какое-либо событие, произошедшее в одном из времён. Например:
كَتَبَ он написал (глагол прошедшего времени)
جَلَسَ он сидел (глагол прошедшего времени)
ضَرَبَ он бил (глагол прошедшего времени)
يَكْتُبُ он пишет (глагол настоящего времени)
يَجْلِسُ он сидит (глагол настоящего времени)
يَضْرِبُ он бьет (глагол настоящего времени)
سَيَكْتُبُ он будет писать (глагол будущего времени)
سَيَجْلِسُ он будет сидеть (глагол будущего времени)
سَيَضْرِبُ он будет бить (глагол будущего времени)
3. Частица (الحَرْفُ) - это слово, которое не носит смысла в отдельности, но приобретает его в соединении с именем или глаголом. Например:
فِى «в»
عَلَى «на» и др.
Части речи أَنْوَاعُ الكَلِمَةِ
В арабском языке выделяют три части речи: имя, глагол и частицу.
1. Имя (الاِسْمُ) - это любое слово, указывающее на:
а) человека: طَالِبٌ студент
б) животное: أَسَدٌ лев
в) растение: زَهْرَةٌ цветок
г) неодушевлённый предмет: حَجَرٌ камень
д) абстрактное понятие: شَجاعَةٌ храбрость
2. Глагол (الفِعْلُ) - это слово, указывающее на какое-либо событие, произошедшее в одном из времён. Например:
كَتَبَ он написал (глагол прошедшего времени)
جَلَسَ он сидел (глагол прошедшего времени)
ضَرَبَ он бил (глагол прошедшего времени)
يَكْتُبُ он пишет (глагол настоящего времени)
يَجْلِسُ он сидит (глагол настоящего времени)
يَضْرِبُ он бьет (глагол настоящего времени)
سَيَكْتُبُ он будет писать (глагол будущего времени)
سَيَجْلِسُ он будет сидеть (глагол будущего времени)
سَيَضْرِبُ он будет бить (глагол будущего времени)
3. Частица (الحَرْفُ) - это слово, которое не носит смысла в отдельности, но приобретает его в соединении с именем или глаголом. Например:
فِى «в»
عَلَى «на» и др.
🇸🇦🇸🇦🇸🇦🇸🇦🇸🇦
часто последствия гнева хуже, чем его причины.
كل دقيقة غضب تضيع منك 60 ثانية سعادة
каждая минута гнева отнимает 60 секунд счастья.
اكتب لأعدائك رسائل مليئة بعبارات غاضبة ولكن لا ترسلها أبداً
напиши своим врагам письма, полные гневных высказываний, но никогда не отправляй их.
لا شيء يستفز الغاضب أكثر من برود الآخرين
ничто не провоцирует гнев больше, чем холодность окружающих.
من حقك أن تغضب، ولكن ليس من حقك أن تسيء إلى الآخرين
ты в праве злиться, но не можешь оскорблять окружающих.
مَن يغضب يكون كمن سيتناول سماً وينتظر أن يموت الآخرون
часто последствия гнева хуже, чем его причины.
كل دقيقة غضب تضيع منك 60 ثانية سعادة
каждая минута гнева отнимает 60 секунд счастья.
اكتب لأعدائك رسائل مليئة بعبارات غاضبة ولكن لا ترسلها أبداً
напиши своим врагам письма, полные гневных высказываний, но никогда не отправляй их.
لا شيء يستفز الغاضب أكثر من برود الآخرين
ничто не провоцирует гнев больше, чем холодность окружающих.
من حقك أن تغضب، ولكن ليس من حقك أن تسيء إلى الآخرين
ты в праве злиться, но не можешь оскорблять окружающих.
مَن يغضب يكون كمن سيتناول سماً وينتظر أن يموت الآخرون
عن أبي مالك الحارث بن عاصم الأشعري رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم
الطُّهُورُ شَطْرُ الإيمانِ، والْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلأُ المِيزانَ، وسُبْحانَ اللهِ والْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلَآنِ -أَوْ تَمْلأُ- ما بيْنَ السَّمَواتِ والأرْضِ، والصَّلاةُ نُورٌ، والصَّدَقَةُ بُرْهانٌ، والصَّبْرُ ضِياءٌ، والْقُرْآنُ حُجَّةٌ لَكَ، أوْ عَلَيْكَ، كُلُّ النَّاسِ يَغْدُو فَبايِعٌ نَفْسَهُ فَمُعْتِقُها، أوْ مُوبِقُها.
رواه مسلم
الطُّهُورُ شَطْرُ الإيمانِ، والْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلأُ المِيزانَ، وسُبْحانَ اللهِ والْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلَآنِ -أَوْ تَمْلأُ- ما بيْنَ السَّمَواتِ والأرْضِ، والصَّلاةُ نُورٌ، والصَّدَقَةُ بُرْهانٌ، والصَّبْرُ ضِياءٌ، والْقُرْآنُ حُجَّةٌ لَكَ، أوْ عَلَيْكَ، كُلُّ النَّاسِ يَغْدُو فَبايِعٌ نَفْسَهُ فَمُعْتِقُها، أوْ مُوبِقُها.
رواه مسلم
🇸🇦Словарный запас🇸🇦
doctor: طَبِيب
nurse: مُمَرِّض
lawyer: مُحَامِي
manager: مُدِير
employee: مُوَظَّف
plumber: سَمْكَرِي - سَبَّاك
chef: طَبَّاخ
worker: عَامِل
counter: مُحَاسِب
driver: سَوَّاق- سَائِق
tailor: خَيَّاط
painter: رَسَّام
thief: حَرَامي - لِص
policeman: ضَابِط - شُرْطِي
solder: جُنْدِي
farmer: مُزَارِع
swimmer: سَبَّاح
singer: مُغَنِّي
salesman: بَائِع - بَيّاع
announcer: مُذِيع
fireman: إطْفَائِي
judge: قَاضِي
pilot: طَيَّار
secretary: سِكْرِتير
clown: مُهَرِّج
player: لاعِب
teacher: مُعَلِّم
barber: حَلاّق
author: مُؤَلَّف
photographer: مُصَوِّر
doctor: طَبِيب
nurse: مُمَرِّض
lawyer: مُحَامِي
manager: مُدِير
employee: مُوَظَّف
plumber: سَمْكَرِي - سَبَّاك
chef: طَبَّاخ
worker: عَامِل
counter: مُحَاسِب
driver: سَوَّاق- سَائِق
tailor: خَيَّاط
painter: رَسَّام
thief: حَرَامي - لِص
policeman: ضَابِط - شُرْطِي
solder: جُنْدِي
farmer: مُزَارِع
swimmer: سَبَّاح
singer: مُغَنِّي
salesman: بَائِع - بَيّاع
announcer: مُذِيع
fireman: إطْفَائِي
judge: قَاضِي
pilot: طَيَّار
secretary: سِكْرِتير
clown: مُهَرِّج
player: لاعِب
teacher: مُعَلِّم
barber: حَلاّق
author: مُؤَلَّف
photographer: مُصَوِّر
🇸🇦Словарный запас🇸🇦
يَتَشَقَّقُ [йаташаккаку] - раскалывается, разрывается
بَاطِنٌ [баатыйнун] - внутренность
سَطْحٌ [сатхун] - крыша
يَمُرُّ [йамурру] - проходит
يَنْفُذُ [йанфузу] - проникает, исполняется
عَمِيقٌ [ъамиикун] - глубокий
غَلَّةٌ [галлятун] - урожайность
سُدًى [судан] - зря
خَفِيرٌ [хафиирун] - сторож
أُخْتٌ [ухтун] - сестра
قَصِيرٌ [касыирун] - короткий
النَّهْمُ [ан-наһму] - желание
مُتَّقِدٌ [муттакидун] - зажигающий
غَنِيٌ [ганиун] - богатый
طَلِيقٌ [талиикун] - свободный
العامُ [аль-ъааму] - общий, год
الحَوْضُ [аль-хауду] - водоем(пруд)
يَتَشَقَّقُ [йаташаккаку] - раскалывается, разрывается
بَاطِنٌ [баатыйнун] - внутренность
سَطْحٌ [сатхун] - крыша
يَمُرُّ [йамурру] - проходит
يَنْفُذُ [йанфузу] - проникает, исполняется
عَمِيقٌ [ъамиикун] - глубокий
غَلَّةٌ [галлятун] - урожайность
سُدًى [судан] - зря
خَفِيرٌ [хафиирун] - сторож
أُخْتٌ [ухтун] - сестра
قَصِيرٌ [касыирун] - короткий
النَّهْمُ [ан-наһму] - желание
مُتَّقِدٌ [муттакидун] - зажигающий
غَنِيٌ [ганиун] - богатый
طَلِيقٌ [талиикун] - свободный
العامُ [аль-ъааму] - общий, год
الحَوْضُ [аль-хауду] - водоем(пруд)
🇸🇦Словарный запас🇸🇦
مُرَافَقَةٌ [мураафакатун] - спутничество
شَرٌّ [шаррун] - зло
أَهْلٌ [аһлюн] - семья
يَهْجُرُ [йаһджуру] - бойкотирует
الصِّفَةُ [ас-сыйфату] - описание(качество)
السَّائِقُ [ас-саа'ику] - водитель
الحَمَامَةُ [аль-хамаамату] - голубь
يَحْكُمُ [йахкуму] - судит
القَاضِي [аль-каадый] - судья
يَوَدُّ [йауадду] - хочет (желает)
الظِّلُّ [аз-зыиллю] - тень
يَحْرُصُ [йахрусу] - стремится
الإِوَزُّ [аль-иуаззу] - гусь
الحَلاَّقُ [аль-халляаку] - парикмахер
الشَّعْرُ [аш-шаъру] - волосы
الجَرَّةُ [аль-джаррату] - кувшин(горшок)
المَائِدَةُ [аль-маа'идату] - трапеза
مُرَافَقَةٌ [мураафакатун] - спутничество
شَرٌّ [шаррун] - зло
أَهْلٌ [аһлюн] - семья
يَهْجُرُ [йаһджуру] - бойкотирует
الصِّفَةُ [ас-сыйфату] - описание(качество)
السَّائِقُ [ас-саа'ику] - водитель
الحَمَامَةُ [аль-хамаамату] - голубь
يَحْكُمُ [йахкуму] - судит
القَاضِي [аль-каадый] - судья
يَوَدُّ [йауадду] - хочет (желает)
الظِّلُّ [аз-зыиллю] - тень
يَحْرُصُ [йахрусу] - стремится
الإِوَزُّ [аль-иуаззу] - гусь
الحَلاَّقُ [аль-халляаку] - парикмахер
الشَّعْرُ [аш-шаъру] - волосы
الجَرَّةُ [аль-джаррату] - кувшин(горшок)
المَائِدَةُ [аль-маа'идату] - трапеза
شَرطٌ
ج شُرُوطٌ
условие, требование, положение
شُرُوطُ الِاتِّفَاقِ
положения соглашения
بِلَا شَرطٍ
безусловный, безоговорочный
مِن دُونِ شَرطٍ أَو قَيدٍ
без всяких условий, безоговорочный
شَرطٌ لَابُدَّ مِنهُ
непременное условие
وَضَعَ الشَّرطَ لِـ …
ставить условие для …
ج شُرُوطٌ
условие, требование, положение
شُرُوطُ الِاتِّفَاقِ
положения соглашения
بِلَا شَرطٍ
безусловный, безоговорочный
مِن دُونِ شَرطٍ أَو قَيدٍ
без всяких условий, безоговорочный
شَرطٌ لَابُدَّ مِنهُ
непременное условие
وَضَعَ الشَّرطَ لِـ …
ставить условие для …