مَجلِسٌ (ج مَجَالِسُ)
место, зал заседаний
заседание, собрание
общество, сообщество
совет, правление, палата
مَجلِسُ السَّلَمِ العَالَمِيُّ
Всемирный совет мира
مَجلِسُ الأَمنِ
совет безопасности
مَجلِسُ الوُزَرَاءِ
совет министров
مَجلِسُ التَّعَاوُنِ الاقتِصادِيِّ
Совет экономической взаимопомощи (СЭВ)
مَجلِسُ الأُمَّةِ
национальное собрание
место, зал заседаний
заседание, собрание
общество, сообщество
совет, правление, палата
مَجلِسُ السَّلَمِ العَالَمِيُّ
Всемирный совет мира
مَجلِسُ الأَمنِ
совет безопасности
مَجلِسُ الوُزَرَاءِ
совет министров
مَجلِسُ التَّعَاوُنِ الاقتِصادِيِّ
Совет экономической взаимопомощи (СЭВ)
مَجلِسُ الأُمَّةِ
национальное собрание
Фразы для знакомства ❤️
- я рад с тобой познакомиться — ана мабсута эни аарэфтак انا مبسوطة اني عرفتك
- говоришь по русски? — битткалим русси? بتتكلم روسي
- чуть чуть, немного — шуайа شوية
- познакомься с моим другом — АарАфАк ала сахбэти اعرفك على
- можешь называть меня — мумкен тульи йа ممكن تقولي يا
- какой у тебя номер телефона? — ракам телефОнак кам رقم تليفونك كام
- ты зарегистрирован в Facebook? — аандак фаейсбук عندك فيس بوك
- какое у тебя там имя пользователя? — эсмак э хинак اسمك ايه هناك
- надеюсь, мы скоро увидимся — атманна ашуфак УраЕб اتمنى اشوفك قريب
- удачи — бельтауфи'а بالتوفيك
- я угощаю тебя — ана хаазэмак انا هعزماك
- я тебя где-то видел — ана шуфтак фи хэта абль кэда? انا شوفتك في حتة قبل كده
- Я тебя где-то встречал — эхна этабэльна фи хэта абль кэда? احنا اتقابلنا في حته قبل كده
- с вашего разрешения (уйду) — баад эзнак بعد اذنك
- ты живешь в — энта ааеш фи انت عايش في
- с кем ты живешь? — энта ааеш маа мин? انت عايش مع مين
- вместе погуляем? — нэтмашша نتمشى
- где тебе удобно сесть? — тэхэб тУаад фин تحب تقعد فين
- я рад с тобой познакомиться — ана мабсута эни аарэфтак انا مبسوطة اني عرفتك
- говоришь по русски? — битткалим русси? بتتكلم روسي
- чуть чуть, немного — шуайа شوية
- познакомься с моим другом — АарАфАк ала сахбэти اعرفك على
- можешь называть меня — мумкен тульи йа ممكن تقولي يا
- какой у тебя номер телефона? — ракам телефОнак кам رقم تليفونك كام
- ты зарегистрирован в Facebook? — аандак фаейсбук عندك فيس بوك
- какое у тебя там имя пользователя? — эсмак э хинак اسمك ايه هناك
- надеюсь, мы скоро увидимся — атманна ашуфак УраЕб اتمنى اشوفك قريب
- удачи — бельтауфи'а بالتوفيك
- я угощаю тебя — ана хаазэмак انا هعزماك
- я тебя где-то видел — ана шуфтак фи хэта абль кэда? انا شوفتك في حتة قبل كده
- Я тебя где-то встречал — эхна этабэльна фи хэта абль кэда? احنا اتقابلنا في حته قبل كده
- с вашего разрешения (уйду) — баад эзнак بعد اذنك
- ты живешь в — энта ааеш фи انت عايش في
- с кем ты живешь? — энта ааеш маа мин? انت عايش مع مين
- вместе погуляем? — нэтмашша نتمشى
- где тебе удобно сесть? — тэхэб тУаад фин تحب تقعد فين
إِذا رُمتَ أَن تَحيا سَليماً مِنَ الرَدى
وَدينُكَ مَوفورٌ وَعِرضُكَ صَيِّنُ
فَلا يَنطِقَن مِنكَ اللِسانُ بِسَوأَةٍ
فَكُلُّكَ سَوءاتٌ وَلِلناسِ أَلسُنُ
وَعَيناكَ إِن أَبدَت إِلَيكَ مَعائِباً
فَدَعها وَقُل يا عَينُ لِلناسِ أَعيُنُ
وَعاشِر بِمَعروفٍ وَسامِح مَنِ اِعتَدى
وَدافِع وَلَكِن بِالَّتي هِيَ أَحسَنُ
©️ الإمام الشافعي رحمة الله عليه
وَدينُكَ مَوفورٌ وَعِرضُكَ صَيِّنُ
فَلا يَنطِقَن مِنكَ اللِسانُ بِسَوأَةٍ
فَكُلُّكَ سَوءاتٌ وَلِلناسِ أَلسُنُ
وَعَيناكَ إِن أَبدَت إِلَيكَ مَعائِباً
فَدَعها وَقُل يا عَينُ لِلناسِ أَعيُنُ
وَعاشِر بِمَعروفٍ وَسامِح مَنِ اِعتَدى
وَدافِع وَلَكِن بِالَّتي هِيَ أَحسَنُ
©️ الإمام الشافعي رحمة الله عليه
📖 Словарь:
- Ванная комната - حَمَّام
- Спальня - غُرْفَةُ النَّوْمِ
- Подушка - وِسَادَة
- Одеяло - بَطَّانِيَّة
- Свеча - شَمْعَة
- Зеркало - مِرآة
- Часы - سَاعَة
- Ключ - مِفْتاح
- Ванная комната - حَمَّام
- Спальня - غُرْفَةُ النَّوْمِ
- Подушка - وِسَادَة
- Одеяло - بَطَّانِيَّة
- Свеча - شَمْعَة
- Зеркало - مِرآة
- Часы - سَاعَة
- Ключ - مِفْتاح
عن أبي مالك الحارث بن عاصم الأشعري رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم
الطُّهُورُ شَطْرُ الإيمانِ، والْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلأُ المِيزانَ، وسُبْحانَ اللهِ والْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلَآنِ -أَوْ تَمْلأُ- ما بيْنَ السَّمَواتِ والأرْضِ، والصَّلاةُ نُورٌ، والصَّدَقَةُ بُرْهانٌ، والصَّبْرُ ضِياءٌ، والْقُرْآنُ حُجَّةٌ لَكَ، أوْ عَلَيْكَ، كُلُّ النَّاسِ يَغْدُو فَبايِعٌ نَفْسَهُ فَمُعْتِقُها، أوْ مُوبِقُها.
رواه مسلم
الطُّهُورُ شَطْرُ الإيمانِ، والْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلأُ المِيزانَ، وسُبْحانَ اللهِ والْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلَآنِ -أَوْ تَمْلأُ- ما بيْنَ السَّمَواتِ والأرْضِ، والصَّلاةُ نُورٌ، والصَّدَقَةُ بُرْهانٌ، والصَّبْرُ ضِياءٌ، والْقُرْآنُ حُجَّةٌ لَكَ، أوْ عَلَيْكَ، كُلُّ النَّاسِ يَغْدُو فَبايِعٌ نَفْسَهُ فَمُعْتِقُها، أوْ مُوبِقُها.
رواه مسلم
Перевод с арабского:
ألِفٌ أَرْنَبْ , يَجْرِي يَلْعَبْ يَأْكُلُ جَزَرًا كَيْ لاَ يَتْعَبْ
Алифун — заяц. Бегает, играет, кушает морковку, чтобы не устать.
بَاءٌ بَطَّة نَطَّتْ نَطَّة وَقَعَتْ ضَحِكَتْ مِنْهَا الْقِطَّة
Ба’ун – утка. Прыгала-прыгала, упала. Рассмеялась над ней кошка.
تَاءٌ تَاجْ فَوْقَ الرَّأْس فِيهِ الذَّهَبُ وَ فِيهِ الْمَاس
Та’ун – корона над головой. В ней золото и алмаз.
ثَاءٌ ثَعْلَبْ صَادَ الدَّجَاجَة هُوَ مَاكِرٌ وَقْتَ الحَاجَة
Са’ун – лиса. Поймала курицу. Она хитрая тогда, когда ей надо.
جِيمٌ جَمَلٌ فِي الصَّحْرَاء مِثْلَ سَفِينَة فَوْقَ الْمَاء
Джимун – верблюд в пустыне как корабль над водой.
حَاءٌ حَجٌّ اَسْمَى رَغْبَة فِيهِ طَوَافٌ حَوْلَ الْكَعْبة
Ха’ун – Хадж. Высшая мечта. В нем обход вокруг Каабы.
خَاءٌ خُبْزٌ عِنْدَ الْبَائِعْ لاَ يَأْكُلُهُ اِلاَّ الْجَائِع
Ха’ун – хлеб у продавца. Не кушает его никто, кроме голодного.
دَالٌ دِيكٌ حَسَنُ صَوْت قَامَ يُؤَذِّنُ فَوْقَ الْبَيْت
Далюн – петух c хорошего голосом. Встал и кричит на (крыше) дома.
ذَالٌ ذِئْبٌ وَحْشٌ صَلْبٌ لاَ يُرْهِبُهُ اِلاَّ الْكَلْب
Залюн – волк. Зверь сильный. Боится он только собаки.
رَاءٌ رَجُلٌ عَرَفَ الدِّينَ فَهُوَ صَدُوقٌ وَ هُوَ اَمِين
Ра’ун – мужчина. Познал религии. Он честный и надежный.
زَايٌ زَهْرَة اَصْفَرُ اَحْمَرْ هِيَ بِعَينِي اَحْلَى مَنْظَر
Заюн – цветок. Желтый, красный. Он в глазах моих наилучшего вида.
سِينٌ سَاعَة تَحْفَظُ وَقْتِي فِي مَدْرَسَتِي اَوْ فِي بَيْتِي
Синун – часы. Сохраняют время мое, в школе моей и в доме моем.
شِينٌ شَمْس صُنْعُ قَدِير فِيهَا الدِّفْءُ وَ فِيهَا النُّور
Шинун – солнце. Создание Всемогущего. В нем тепло и в нем свет.
صَادٌ صَائِد اَلْقَى الشَّبَكَة بَعْدَ قَلِيلٍ صَادَ السَّمَكَ
Садун – рыбак. Бросил сеть и почти сразу поймал рыбу.
ضَادٌ ضَابِط يَحْمِي وَطَنِي يَحْفَظُ اَمْنِي يَرْعَى سَكَنِي
Дадун – офицер. Защищает родину мою, хранит безопасность мою, смотрит за покоем моим.
طَاءٌ طِفْلٌ اَجْمَلُ طِفْلٍ فَهُوَ نَظِيفٌ حَسَنُ الشَّكْلِ
Та’ун – ребенок. Лучший ребенок – он чистый и хорошего вида.
ظَاءٌ ظِفْرٌ نَظَّفْنَاهُ طَالَ قَلِيلاً قَصَصْنَاهُ
За’ун – ноготь. Почистили его. Он вырос немного – подстригли его.
عَيْنٌ عَيْنًا تَخْشَى اللهَ تَشْهَدُ خَيْرًا فِيهِ رِضَاه
Айнун – глаз. Глаз боящийся Аллаhа, смотрит хорошее, в чем довольство Его.
غَيْنٌ غَارُ غَارُ حِرَاء فِيهِ اُنْزِلَ الْقُرْآن
Гайнун – пещера. Пещера Хира. В ней был ниспослан Кор’ан.
فَاءٌ فِيل ذُو اَنْيَابِ وَ هُوَ صَدِيقٌ يَا اَصْحَاب
Фа’ун – слон. Обладатель бивней. И он друг – о друзья!
قَافٌ قَمَرٌ فِيهِ مَنَالٌ وَ مَوَاقِيتٌ تَهْدِي السَّائِر
Кафун – луна. В ней польза и счет времени. Она ведет путника.
كَافٌ كَلْبٌ عَاشَ جِوَارِي يَحْرُسُ غَنَمِي يَحْرُسُ دَارِي
Кафун – собака. Живет возле меня, защищает барашек моих, защищает дом мой.
لاَمٌ لَحْمٌ يَنْمُو جِسْمِي يَكْسُو عَظْمِي فِيهِ اَسْمَن
Лямун – мясо. Увеличивает тело мое, обволакивает кости мои. В нем толстота.
مِيمٌ مَسْجِد بَيْتُ الله فِيهِ اُئَدِّي كُلَّ صَلاَة
Мимун – мечеть. Дом поклоненияАллаhу, в ней совершаются все молитвы.
نُونٌ نَهْرٌ نَهْرُ النِّيل فَهُوَ كَرِيمٌ غَيْرُ بَخِيل
Нунун – река. Река Нил, и он щедрый, не скупой.
هَاءٌ هَرَمٌ عَالِي الْقِمَّة وَ بِنَائُهُ رَمْزٌ لِلْهِمَّة
Ха’ун – пирамида. Высокая вершина. Постройка ее символ воли.
وَاوٌ وَجْهٌ لِلْإِنْسَان فِيهِ نُورٌ بِالْإِيمَان
Вавун – лицо у человека. В нем свет от Веры.
يَاءٌ يَدٌ تَرْسُمُ زَهْرَة تَبْدِعُ شَكْلاً تُظْهِرُ فِكْرَة
Йа’ун – рука. Рисует цветок, создает образ, обнаруживает мысль.
ألِفٌ أَرْنَبْ , يَجْرِي يَلْعَبْ يَأْكُلُ جَزَرًا كَيْ لاَ يَتْعَبْ
Алифун — заяц. Бегает, играет, кушает морковку, чтобы не устать.
بَاءٌ بَطَّة نَطَّتْ نَطَّة وَقَعَتْ ضَحِكَتْ مِنْهَا الْقِطَّة
Ба’ун – утка. Прыгала-прыгала, упала. Рассмеялась над ней кошка.
تَاءٌ تَاجْ فَوْقَ الرَّأْس فِيهِ الذَّهَبُ وَ فِيهِ الْمَاس
Та’ун – корона над головой. В ней золото и алмаз.
ثَاءٌ ثَعْلَبْ صَادَ الدَّجَاجَة هُوَ مَاكِرٌ وَقْتَ الحَاجَة
Са’ун – лиса. Поймала курицу. Она хитрая тогда, когда ей надо.
جِيمٌ جَمَلٌ فِي الصَّحْرَاء مِثْلَ سَفِينَة فَوْقَ الْمَاء
Джимун – верблюд в пустыне как корабль над водой.
حَاءٌ حَجٌّ اَسْمَى رَغْبَة فِيهِ طَوَافٌ حَوْلَ الْكَعْبة
Ха’ун – Хадж. Высшая мечта. В нем обход вокруг Каабы.
خَاءٌ خُبْزٌ عِنْدَ الْبَائِعْ لاَ يَأْكُلُهُ اِلاَّ الْجَائِع
Ха’ун – хлеб у продавца. Не кушает его никто, кроме голодного.
دَالٌ دِيكٌ حَسَنُ صَوْت قَامَ يُؤَذِّنُ فَوْقَ الْبَيْت
Далюн – петух c хорошего голосом. Встал и кричит на (крыше) дома.
ذَالٌ ذِئْبٌ وَحْشٌ صَلْبٌ لاَ يُرْهِبُهُ اِلاَّ الْكَلْب
Залюн – волк. Зверь сильный. Боится он только собаки.
رَاءٌ رَجُلٌ عَرَفَ الدِّينَ فَهُوَ صَدُوقٌ وَ هُوَ اَمِين
Ра’ун – мужчина. Познал религии. Он честный и надежный.
زَايٌ زَهْرَة اَصْفَرُ اَحْمَرْ هِيَ بِعَينِي اَحْلَى مَنْظَر
Заюн – цветок. Желтый, красный. Он в глазах моих наилучшего вида.
سِينٌ سَاعَة تَحْفَظُ وَقْتِي فِي مَدْرَسَتِي اَوْ فِي بَيْتِي
Синун – часы. Сохраняют время мое, в школе моей и в доме моем.
شِينٌ شَمْس صُنْعُ قَدِير فِيهَا الدِّفْءُ وَ فِيهَا النُّور
Шинун – солнце. Создание Всемогущего. В нем тепло и в нем свет.
صَادٌ صَائِد اَلْقَى الشَّبَكَة بَعْدَ قَلِيلٍ صَادَ السَّمَكَ
Садун – рыбак. Бросил сеть и почти сразу поймал рыбу.
ضَادٌ ضَابِط يَحْمِي وَطَنِي يَحْفَظُ اَمْنِي يَرْعَى سَكَنِي
Дадун – офицер. Защищает родину мою, хранит безопасность мою, смотрит за покоем моим.
طَاءٌ طِفْلٌ اَجْمَلُ طِفْلٍ فَهُوَ نَظِيفٌ حَسَنُ الشَّكْلِ
Та’ун – ребенок. Лучший ребенок – он чистый и хорошего вида.
ظَاءٌ ظِفْرٌ نَظَّفْنَاهُ طَالَ قَلِيلاً قَصَصْنَاهُ
За’ун – ноготь. Почистили его. Он вырос немного – подстригли его.
عَيْنٌ عَيْنًا تَخْشَى اللهَ تَشْهَدُ خَيْرًا فِيهِ رِضَاه
Айнун – глаз. Глаз боящийся Аллаhа, смотрит хорошее, в чем довольство Его.
غَيْنٌ غَارُ غَارُ حِرَاء فِيهِ اُنْزِلَ الْقُرْآن
Гайнун – пещера. Пещера Хира. В ней был ниспослан Кор’ан.
فَاءٌ فِيل ذُو اَنْيَابِ وَ هُوَ صَدِيقٌ يَا اَصْحَاب
Фа’ун – слон. Обладатель бивней. И он друг – о друзья!
قَافٌ قَمَرٌ فِيهِ مَنَالٌ وَ مَوَاقِيتٌ تَهْدِي السَّائِر
Кафун – луна. В ней польза и счет времени. Она ведет путника.
كَافٌ كَلْبٌ عَاشَ جِوَارِي يَحْرُسُ غَنَمِي يَحْرُسُ دَارِي
Кафун – собака. Живет возле меня, защищает барашек моих, защищает дом мой.
لاَمٌ لَحْمٌ يَنْمُو جِسْمِي يَكْسُو عَظْمِي فِيهِ اَسْمَن
Лямун – мясо. Увеличивает тело мое, обволакивает кости мои. В нем толстота.
مِيمٌ مَسْجِد بَيْتُ الله فِيهِ اُئَدِّي كُلَّ صَلاَة
Мимун – мечеть. Дом поклоненияАллаhу, в ней совершаются все молитвы.
نُونٌ نَهْرٌ نَهْرُ النِّيل فَهُوَ كَرِيمٌ غَيْرُ بَخِيل
Нунун – река. Река Нил, и он щедрый, не скупой.
هَاءٌ هَرَمٌ عَالِي الْقِمَّة وَ بِنَائُهُ رَمْزٌ لِلْهِمَّة
Ха’ун – пирамида. Высокая вершина. Постройка ее символ воли.
وَاوٌ وَجْهٌ لِلْإِنْسَان فِيهِ نُورٌ بِالْإِيمَان
Вавун – лицо у человека. В нем свет от Веры.
يَاءٌ يَدٌ تَرْسُمُ زَهْرَة تَبْدِعُ شَكْلاً تُظْهِرُ فِكْرَة
Йа’ун – рука. Рисует цветок, создает образ, обнаруживает мысль.
🇸🇦🇸🇦🇸🇦Словарный запас🇸🇦 🇸🇦🇸🇦
يَقْطَعُ йактаъу - отрезает
الغِلْمانُ аль-гильмаану - ребёнок
الفَلَّاحُ аль-фальляаху - земледелец
الرِّسَالَةُ ар-рисааляту - послание
جَائِعٌ джаа'иъун - голодный
خَشِنٌ хашинун - черствый
الحَطَبُ аль-хатабу - дрова
القَاعِدَةُ аль-кааъидату - основа
قَرِيبٌ кариибун - близкий
قَدِيمٌ кадиимун - древний
الحَارِسُ аль-хаарису - сторож
قَوِيٌ кауийюн - сильный
يَسْبِقُ йасбику - опережает
يَشْعُرُ йашъуру - чувствует
يِشْتَغِلُ йаштагилю - работает
يَبْتَعِدُ йабтаъиду - удаляется
حَيَوَانٌ хайауаанун - животное
يَقْطَعُ йактаъу - отрезает
الغِلْمانُ аль-гильмаану - ребёнок
الفَلَّاحُ аль-фальляаху - земледелец
الرِّسَالَةُ ар-рисааляту - послание
جَائِعٌ джаа'иъун - голодный
خَشِنٌ хашинун - черствый
الحَطَبُ аль-хатабу - дрова
القَاعِدَةُ аль-кааъидату - основа
قَرِيبٌ кариибун - близкий
قَدِيمٌ кадиимун - древний
الحَارِسُ аль-хаарису - сторож
قَوِيٌ кауийюн - сильный
يَسْبِقُ йасбику - опережает
يَشْعُرُ йашъуру - чувствует
يِشْتَغِلُ йаштагилю - работает
يَبْتَعِدُ йабтаъиду - удаляется
حَيَوَانٌ хайауаанун - животное
🇸🇦🇸🇦🇸🇦Словарный запас🇸🇦 🇸🇦🇸🇦
عَنْ ъан - от
كَمْ кам - сколько
النَّجَّارُ ан-наджжаару - плотник
الدَّجَاجُ ад-даджааджу - курица
الدِّيكُ ад-диику - петух
الزُّجَاجُ аз-зуджааджу - стекло
سَمِينٌ самиинун - жирный
الصُّورَةُ ас-суурату - изображение
الغُبَارُ аль-губаару - пыль
القِطَارُ аль-китаару - поезд
قَلِيلٌ калиилюн - мало
كَثِيرٌ касиирун - много
كَسْلَانٌ касляанун - лентяй
ضَائِعٌ даа'иъун - потерянный
يَضْحَكُ йадхаку - смеется
يَضْرِبُ йадрибу - бьет
يَعْلَمُ йаъляму - знает
عَنْ ъан - от
كَمْ кам - сколько
النَّجَّارُ ан-наджжаару - плотник
الدَّجَاجُ ад-даджааджу - курица
الدِّيكُ ад-диику - петух
الزُّجَاجُ аз-зуджааджу - стекло
سَمِينٌ самиинун - жирный
الصُّورَةُ ас-суурату - изображение
الغُبَارُ аль-губаару - пыль
القِطَارُ аль-китаару - поезд
قَلِيلٌ калиилюн - мало
كَثِيرٌ касиирун - много
كَسْلَانٌ касляанун - лентяй
ضَائِعٌ даа'иъун - потерянный
يَضْحَكُ йадхаку - смеется
يَضْرِبُ йадрибу - бьет
يَعْلَمُ йаъляму - знает
Значения предлогов родительного падежа в арабском языке
У некоторых из перечисленных предлогов могут иметься и другие значения наряду с основными.
Смыслы предлога فِي
Например:
по причине
دَخَلَتِ امرَأَةٌ النَّارَ فِي هِرَّةٍ
(Одна) женщина попала в геенну по причине кошки
по
اِشتَرَيتُ كِتَابًا فِي التَّاريخِ
Я купил книгу по истории
У некоторых из перечисленных предлогов могут иметься и другие значения наряду с основными.
Смыслы предлога فِي
Например:
по причине
دَخَلَتِ امرَأَةٌ النَّارَ فِي هِرَّةٍ
(Одна) женщина попала в геенну по причине кошки
по
اِشتَرَيتُ كِتَابًا فِي التَّاريخِ
Я купил книгу по истории
🇸🇦🇸🇦🇸🇦Словарный запас🇸🇦 🇸🇦🇸🇦
فِي фи - в, над
وَاسِعٌ уаасиъун - широкий
السَّحَابُ ас-сахаабу - облака
السَّاعَةُ ас-сааъату - час
العَمَلُ аль-ъамалю - работа, дело
إِنْسَانٌ инсаанун - человек
الغُصْنُ аль-гусну - ветка
الخَشَبُ аль-хашабу - деревяшка
الثَّمَرُ ас-самару - плод
بُرْتُقالٌ буртукаалюн - апельсин
الغَنَمُ аль-ганаму - овца
الفَقِيرُ аль-факииру - бедный
لَعَلَّ лаъалля - может быть
يَتَقَدَّمُ йатакаддаму - выходит в вперед
يَتَأَخَّرُ йата'аххару - запаздывает
يَسْقُطُ йаскуту - падает
يَسُرُّ йасурру - радует
فِي фи - в, над
وَاسِعٌ уаасиъун - широкий
السَّحَابُ ас-сахаабу - облака
السَّاعَةُ ас-сааъату - час
العَمَلُ аль-ъамалю - работа, дело
إِنْسَانٌ инсаанун - человек
الغُصْنُ аль-гусну - ветка
الخَشَبُ аль-хашабу - деревяшка
الثَّمَرُ ас-самару - плод
بُرْتُقالٌ буртукаалюн - апельсин
الغَنَمُ аль-ганаму - овца
الفَقِيرُ аль-факииру - бедный
لَعَلَّ лаъалля - может быть
يَتَقَدَّمُ йатакаддаму - выходит в вперед
يَتَأَخَّرُ йата'аххару - запаздывает
يَسْقُطُ йаскуту - падает
يَسُرُّ йасурру - радует
Душа на арабском
نَفسٌ
(ج أَنفُسٌ، نُفُوسٌ)
كَبيرُ النَّفسِ
великодушный, благородный
صَغِيرُ النَّفسِ
подлый, низкий
مَشغُولُ النَّفسِ
озабоченный
مُنقَبِضُ النَّفسِ
удручённый, подавленный
نَفسٌ
(ج أَنفُسٌ، نُفُوسٌ)
كَبيرُ النَّفسِ
великодушный, благородный
صَغِيرُ النَّفسِ
подлый, низкий
مَشغُولُ النَّفسِ
озабоченный
مُنقَبِضُ النَّفسِ
удручённый, подавленный
🇸🇦🇸🇦🇸🇦Словарный запас🇸🇦 🇸🇦🇸🇦
العَدُوُّ аль-ъаду'у - враг
الطِّفْلُ ат-тыфлю - ребенок
الكَبْشُ аль-кабшу - баран
كَثِيفٌ касиифун - густой
اللَّبَنُ аль-лябану - молоко
اللَّحْمُ аль-ляхму - мясо
البَرْقُ аль-барку - молния
السِّكِّينُ ас-сиккиину - нож
بَارِدٌ бааридун - холодный
المَكَانُ аль-макаану - место
المُفِيدُ аль-муфииду - полезный
يَحْتَرِمُ йахтариму - уважает
يَحْمِلُ йахмилю - взваливает
يَحْضُرُ йахдуру - посещает
يَسْتَرِيحُ йастарииху - отдыхает
يَضَعُ йадаъу - ложит
يَقِفُ йакифу - стоит
العَدُوُّ аль-ъаду'у - враг
الطِّفْلُ ат-тыфлю - ребенок
الكَبْشُ аль-кабшу - баран
كَثِيفٌ касиифун - густой
اللَّبَنُ аль-лябану - молоко
اللَّحْمُ аль-ляхму - мясо
البَرْقُ аль-барку - молния
السِّكِّينُ ас-сиккиину - нож
بَارِدٌ бааридун - холодный
المَكَانُ аль-макаану - место
المُفِيدُ аль-муфииду - полезный
يَحْتَرِمُ йахтариму - уважает
يَحْمِلُ йахмилю - взваливает
يَحْضُرُ йахдуру - посещает
يَسْتَرِيحُ йастарииху - отдыхает
يَضَعُ йадаъу - ложит
يَقِفُ йакифу - стоит
Школа-مدرسة 🇸🇦
Класс-حجرةالدراسة
Книга-كتاب
Тетрадь-دفتر
Ручка/карандаш-قلم
Портфель -محفظة
Цвет-لون
Карта -خريتة
Доска-سبورة
Стол-مكتب
Стул-كرسي
Дверь -باب
Окно-شباك/نافذة
Шкаф - خزانة
Мел- طباشير
Свет-مصباح
Час-ساعة
Класс-حجرةالدراسة
Книга-كتاب
Тетрадь-دفتر
Ручка/карандаш-قلم
Портфель -محفظة
Цвет-لون
Карта -خريتة
Доска-سبورة
Стол-مكتب
Стул-كرسي
Дверь -باب
Окно-شباك/نافذة
Шкаф - خزانة
Мел- طباشير
Свет-مصباح
Час-ساعة