Коронавирусно-карантинная немецкая жизнь не устаёт подкидывать изумительные сюжеты.
Если кто-то хочет взяться за перо, вот вам несколько потенциальных персонажей:
1️⃣ вор-домушник, который не может работать, потому что все засели в хоумофисах. Если роман авантюрный, то пусть это будет герой типа Остапа Бендера с какими-нибудь классными и безумными идеями, как достать денег, когда достать их негде;
2️⃣ работница борделя, закрытого на карантин, вынужденная пойти собирать спаржу, потому что румыны и болгары, которые этим обычно занимаются, не могут въехать в Германию из-за закрытых границ. Для пущей драмы можно сделать так, что она тоже хотела бы вернуться куда-то на свою родину, но застряла в Германии. Если писать роман в духе соцреализма, то в конце она должна перевоспитаться через ратный труд. Теоретически, можно свести её с Остапом Бендером-2K20 из первого пункта, и чтоб всё у них в конце было хорошо;
3️⃣ глава округа N, на чьей подведомственной территории кочуют цыгане, которых из-за таборного образа жизни в принципе невозможно посадить на карантин. Если столкнуть немецкую бюрократию с этой невыполнимой задачей, может получиться отличная комедия. Лучше всего писать сразу в виде сценария и заранее позвонить Горану Бреговичу, чтоб он параллельно сочинил к этому музыку.
P.S.
В основе всех трёх персонажей лежат реальные истории, почерпнутые из прессы - я их лишь немножко творчески заострила.
Дарю!
🤓📜✒️
Если кто-то хочет взяться за перо, вот вам несколько потенциальных персонажей:
1️⃣ вор-домушник, который не может работать, потому что все засели в хоумофисах. Если роман авантюрный, то пусть это будет герой типа Остапа Бендера с какими-нибудь классными и безумными идеями, как достать денег, когда достать их негде;
2️⃣ работница борделя, закрытого на карантин, вынужденная пойти собирать спаржу, потому что румыны и болгары, которые этим обычно занимаются, не могут въехать в Германию из-за закрытых границ. Для пущей драмы можно сделать так, что она тоже хотела бы вернуться куда-то на свою родину, но застряла в Германии. Если писать роман в духе соцреализма, то в конце она должна перевоспитаться через ратный труд. Теоретически, можно свести её с Остапом Бендером-2K20 из первого пункта, и чтоб всё у них в конце было хорошо;
3️⃣ глава округа N, на чьей подведомственной территории кочуют цыгане, которых из-за таборного образа жизни в принципе невозможно посадить на карантин. Если столкнуть немецкую бюрократию с этой невыполнимой задачей, может получиться отличная комедия. Лучше всего писать сразу в виде сценария и заранее позвонить Горану Бреговичу, чтоб он параллельно сочинил к этому музыку.
P.S.
В основе всех трёх персонажей лежат реальные истории, почерпнутые из прессы - я их лишь немножко творчески заострила.
Дарю!
🤓📜✒️
А у нас маленький юбилей: количество прослушиваний подкаста перевалило за тысячу ^_^
Спасибо за то, что вы с нами!
Пару дней назад вышел ещё один выпуск, в котором мы поговорили про то, что выдаёт в нас русских и как/нужно ли с этим бороться.
Суеверия, сумка через плечо, постоянное чаёвничание, акцент и прочая мякотка уже на
🎼 Soundcloud
🎼 Spotify
🎼 Яндекс.Музыке
🎼 iTunes
Обсудить как всегда можно в чате нашего телеграм-канала.
Prost! 🥂🍾🎉
Спасибо за то, что вы с нами!
Пару дней назад вышел ещё один выпуск, в котором мы поговорили про то, что выдаёт в нас русских и как/нужно ли с этим бороться.
Суеверия, сумка через плечо, постоянное чаёвничание, акцент и прочая мякотка уже на
🎼 Soundcloud
🎼 Spotify
🎼 Яндекс.Музыке
🎼 iTunes
Обсудить как всегда можно в чате нашего телеграм-канала.
Prost! 🥂🍾🎉
Погода в любое время года в Гамбурге: дождь, дубак, ветер, серое небо.
Погода в Гамбурге во время коронавируса:
Погода в Гамбурге во время коронавируса:
❗Молния❗
В Гамбурге с 27 апреля вводят Maskenpflicht - обязанность носить на лице маску.
Инфа на немецком здесь (время новости в лайфтрекере 13:08).
Носить маски нужно будет во время совершения покупок и поездок на общественном транспорте.
Где взять маски не уточняется ¯\_(ツ)_/¯
Пока не очень понятно, будут ли штрафы за невыполнение и если да, то какие.
Буду держать вас в курсе.
В Гамбурге с 27 апреля вводят Maskenpflicht - обязанность носить на лице маску.
Инфа на немецком здесь (время новости в лайфтрекере 13:08).
Носить маски нужно будет во время совершения покупок и поездок на общественном транспорте.
Где взять маски не уточняется ¯\_(ツ)_/¯
Пока не очень понятно, будут ли штрафы за невыполнение и если да, то какие.
Буду держать вас в курсе.
Заметка на полях:
Некоторые люди, которые сейчас топят за ношение масок - это те же самые товарищи, у которых ещё совсем недавно бомбило от хиджабов и никабов, потому что они, мол, мешают идентификации человека.
Вот что жареный петух с людьми делает!
Некоторые люди, которые сейчас топят за ношение масок - это те же самые товарищи, у которых ещё совсем недавно бомбило от хиджабов и никабов, потому что они, мол, мешают идентификации человека.
Вот что жареный петух с людьми делает!
Подъехали подробности:
🦠 Маска не обязательно должна быть медицинской, можно носить тканевые маски, которые выглядят, как предмет гардероба;
🦠 Невыполнение новых правил будет оцениваться как Ordnungswidrigkeit - мелкое правонарушение;
🦠 Новые правила приняли сейчас, потому что появилась информация, что в продажу поступило достаточное количество масок. Осталось их найти;
🦠 Носить маски нужно только при покупках в магазине, на рынке и при поездках в общественном транспорте. Просто выходить на улицу по-прежнему можно без маски;
🦠 Следить за соблюдением новых правил должны сами граждане (?), в магазинах ответственно руководство. В случае чего, будут привлекать полицию.
Источник тут.
🦠 Маска не обязательно должна быть медицинской, можно носить тканевые маски, которые выглядят, как предмет гардероба;
🦠 Невыполнение новых правил будет оцениваться как Ordnungswidrigkeit - мелкое правонарушение;
🦠 Новые правила приняли сейчас, потому что появилась информация, что в продажу поступило достаточное количество масок. Осталось их найти;
🦠 Носить маски нужно только при покупках в магазине, на рынке и при поездках в общественном транспорте. Просто выходить на улицу по-прежнему можно без маски;
🦠 Следить за соблюдением новых правил должны сами граждане (?), в магазинах ответственно руководство. В случае чего, будут привлекать полицию.
Источник тут.
Никогда такого не было, и вот опять
Сегодняшний Morgenpost (Mopo) сообщает: в мире, в частности в Германии и Гамбурге, уже бывали схожие эпидемии даже после Второй Мировой войны.
Для тех, кто, как и я, профукал все эпидемии до атипичной пневмонии в 2003 году, тезисно излагаю:
1968-1970 гг. - гонконгский грипп, 2 миллиона жертв в мире, 50 тысяч - в ФРГ+ГДР, в Гамбурге было инфицировано более половины (!) населения города. В больницах людей раскладывали по коридорам и подсобкам, система медицинской помощи работала на пределе возможностей. Тогда тоже вводили массовый карантин, но это было сделано слишком поздно, когда полгорода и так уже болело.
1957-1958 гг. - азиатский грипп, более миллиона жертв в мире, 30 тысяч в ФРГ+ГДР. Несмотря на множество жертв (по нашим современным меркам), азиатский грипп не произвёл впечатления на немцев, потому что случился вскоре после Второй мировой и на её фоне выступил блёкло. Те, кто в 1957-58 годах переболели азиатским гриппом, выработали иммунитет, который помог им не заболеть гонконгским гриппом в 1968-70 годах (так как второй вирус был по сути новым, несколько улучшенным релизом первого).
Источник здесь.
Оба раза вирус приходил из Китая.
В целом, есть ощущение, что все эти вирусные истории написаны как под копирку:
(1) в Китае вирус каким-то образом перекидывается от животных на человека
(2) болезнь распространяется по миру сообразно скорости человеческих перемещений
(3) отрицание--злость--торг--карантин--танцы с бубном--поиск вакцины
------> вы находитесь здесь <-----
(4) вирус куда-то девается сам по себе, человечество выдыхает до следующего раза.
Сегодняшний Morgenpost (Mopo) сообщает: в мире, в частности в Германии и Гамбурге, уже бывали схожие эпидемии даже после Второй Мировой войны.
Для тех, кто, как и я, профукал все эпидемии до атипичной пневмонии в 2003 году, тезисно излагаю:
1968-1970 гг. - гонконгский грипп, 2 миллиона жертв в мире, 50 тысяч - в ФРГ+ГДР, в Гамбурге было инфицировано более половины (!) населения города. В больницах людей раскладывали по коридорам и подсобкам, система медицинской помощи работала на пределе возможностей. Тогда тоже вводили массовый карантин, но это было сделано слишком поздно, когда полгорода и так уже болело.
1957-1958 гг. - азиатский грипп, более миллиона жертв в мире, 30 тысяч в ФРГ+ГДР. Несмотря на множество жертв (по нашим современным меркам), азиатский грипп не произвёл впечатления на немцев, потому что случился вскоре после Второй мировой и на её фоне выступил блёкло. Те, кто в 1957-58 годах переболели азиатским гриппом, выработали иммунитет, который помог им не заболеть гонконгским гриппом в 1968-70 годах (так как второй вирус был по сути новым, несколько улучшенным релизом первого).
Источник здесь.
Оба раза вирус приходил из Китая.
В целом, есть ощущение, что все эти вирусные истории написаны как под копирку:
(1) в Китае вирус каким-то образом перекидывается от животных на человека
(2) болезнь распространяется по миру сообразно скорости человеческих перемещений
(3) отрицание--злость--торг--карантин--танцы с бубном--поиск вакцины
------> вы находитесь здесь <-----
(4) вирус куда-то девается сам по себе, человечество выдыхает до следующего раза.
MOPO
50.000 Tote, jeder zweite Hamburger krank: Die vergessene Epidemie vor 50 Jahren
Die Corona-Pandemie stürzt die Welt in eine schwere Krise – in Deutschland sogar die schwerste seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs, wie Kanzlerin Merkel vor Wochen sagte. Dabei gab eine ähnliche verheerende Seuchen mit Zigtausenden von Toten schon vor rund…
Сходила тут в магазин за продуктами. Дело нехитрое, но пару раз мне довелось поорать. Над чем именно – загрузила фоточки с описаниями в телеграф. Enjoy!
Telegraph
Поход в магазин в эпоху коронавируса, фото
Место событий: REWE на Альтоне (Гамбург) Дата: 30.04.2020 1. По всему магазину расставлены картонные фигуры Кличко с плакатами, напоминающими о том, что надо держать дистанцию. На самом деле, фигуры Кличко рекламируют там какой-то товар, но с этими плакатами…
Наш маленький уютный подкаст продолжает свою работу: на сей раз поговорили о том, как мы вообще уехали из России, скучаем ли (тут мнения стали расходиться), можем ли представить себе возвращение, и внезапно как работается на иностранном языке представителям пишущих профессий (двое из нас – журналисты). Не обошлось и без мякотки: вспомнили о том, как мы все познакомились - это было ещё в России - и как вместе занимались в Москве правами человека и журналистикой в переломные для нашего поколения 2012-13 годы.
Новый выпуск уже на
🎙 SoundCloud
🎙 iTunes
🎙 Яндекс.Музыке
🎙 Spotify
Для критики, хвалы, комментариев и предложений по темам – добро пожаловать в нашу группу в фейсбуке и телеграм-канал с чатом.
Enjoy!
Новый выпуск уже на
🎙 SoundCloud
🎙 iTunes
🎙 Яндекс.Музыке
🎙 Spotify
Для критики, хвалы, комментариев и предложений по темам – добро пожаловать в нашу группу в фейсбуке и телеграм-канал с чатом.
Enjoy!
SoundCloud
Hear the world’s sounds
Explore the largest community of artists, bands, podcasters and creators of music & audio
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Молния! Природа настолько очистилась, что в Эльбу вернулись тюлени! Видео записано сегодня около полудня в Гамбурге на эльбском пляже (Elbstrand)
Мой товарищ составил отличный словарь коронавирусного новояза в английском и немецком языках -->
Forwarded from Воздух над Берлином
#CoronaDEnews #48
Сегодня у нас вместо новостей - словарь.
Спасибо Карина Чупина (Karina Chupina) Екатерина Эрнст (Ekaterina Ernst) Саша Жмудь (Sasha Zhmud)
‘Lockdown Lingo’
English
1) Корона Горки (Coronacoaster)
Взлеты и падения вашего настроения во время пандемии. В одну минуту тебе нравится блокировка, а в следующую ты внезапно плачешь. Это действительно "эмоциональные американские корона горки".
2) Карантинис (Quarantinis)
Экспериментальные коктейли, смешанные с любыми случайными ингредиентами, которые остались в доме. Например Southern Comfort c соком и карамелизироанной вишней. Употребляется во время ‘locktail hour’.
3) "Слон в зуме" (The Elephant in the Zoom).
Очевидный вопрос во время видеоконференции, о котором никто не чувствует себя в состоянии упомянуть, например, один участник резко набрал вес, внезапно проросли ужасные волосы на лице или на заднем плане виден тревожно грязный дом.
4) Опасно обнимающий (Clap hazard)
Человек с таким энтузиазмом приветствует мед и соц работников, что все забывают правила дистанцирования, начинают обнимать соседей и проходящих мимо.
5) Уклоняющийся от кашля (Coughin’ dodger)
Человек, настолько встревоженный безобидным чихом или прочищенной глоткой, что в ужасе отпрыгивает от вас.
6) Занятия с Виксом (Getting on your Wicks)
Недопустимый уровень шума от соседей, занимающихся ежедневной тренировкой с известным фитнесс влогером Джо Виксом.
7) Космический захватчик / захватчик пространства (Space invader)
Тот, кто регулярно приближается к вам ближе, чем рекомендуемые два метра.
8) Коронадоз (Coronadose)
Передозировка плохих новостей от чрезмерного потребления средств массовой информации во время кризиса. Может привести к "паникдемии" (panicdemic).
9) Ферло Мерло (Furlough Merlot) или отпускное мерло.
Вино, потребляемое в попытке избавиться от разочарования при отсутствии работы. Также известно как "скучное бордо" (bored-eaux) или "каберне-скука" (cabernet tedium’).
10) Ковидиот (Covidiot)
Тот, кто игнорирует советы структур здравоохранения или ведет себя безрассудно, пренебрегая безопасностью других. Его также называют "‘lockclown" или даже "Wuhan-ker"
11) Команда карантина (Quaranteam)
Люди и/или домашние животные, с которыми вы находитесь в изоляции.
12) Ковид-10 (COVID-10)
Вес в 10 фунтов (или килограмм), который мы все получаем от питания и питья в изоляции. Также известен как "утолщение кривой" (“fattening the curve”).
Deutsch
13) После падения потолка на голову - Fällt die Decke auf den Kopf – на русский это выражение обычно переводится так: давят стены. Стены, может, и давят, но это какой-то затяжной, мучительный процесс. У немцев все конструктивнее и динамичнее - упал потолок и готово - ты, может, и размазан, но уже отстрелялся. Т.о. это состояние после того, как потолок упал на голову.
14) Вместе поодиночке - gemeinsam allein.
15) Öffnungsdiskussionsorgien - (мн.ч., пейор.) оргиастическое обсуждение мероприятий по смягчению карантина. Автор термина - канцлерин Ангела Меркель. Употребляется в значении "Прекратите ваши оргии, слишком рано, особенно глав земель касается! Враг пока ещё у ворот!"
16) Хомячьи закупки (Hamsterkauf) - закупки объемов продовольствия и хотоваров явно больших, чем необходимо.
17) Дезинфицит (Desinfektionsmittelknappheit) - дефицит дезифицирующих средств.
18) Корона-Пати (Corona-Party) - нелегальные вечеринки, разгоняемые полицией.
19) Карантикулы (Corona-Ferien) - вынужденные каникулы из-за пандемии. В РФ еще усугубленные отсутсвием поддержки со стороны государства.
20) Системно-важные родители (Systemrelevante Eltern) - родитель с социально важными профессиями (врачи, полиция и т.д.), для детей которых в школах и детских садах созданы специалье группы (исключения из общего закрытия учебных заведений).
Сегодня у нас вместо новостей - словарь.
Спасибо Карина Чупина (Karina Chupina) Екатерина Эрнст (Ekaterina Ernst) Саша Жмудь (Sasha Zhmud)
‘Lockdown Lingo’
English
1) Корона Горки (Coronacoaster)
Взлеты и падения вашего настроения во время пандемии. В одну минуту тебе нравится блокировка, а в следующую ты внезапно плачешь. Это действительно "эмоциональные американские корона горки".
2) Карантинис (Quarantinis)
Экспериментальные коктейли, смешанные с любыми случайными ингредиентами, которые остались в доме. Например Southern Comfort c соком и карамелизироанной вишней. Употребляется во время ‘locktail hour’.
3) "Слон в зуме" (The Elephant in the Zoom).
Очевидный вопрос во время видеоконференции, о котором никто не чувствует себя в состоянии упомянуть, например, один участник резко набрал вес, внезапно проросли ужасные волосы на лице или на заднем плане виден тревожно грязный дом.
4) Опасно обнимающий (Clap hazard)
Человек с таким энтузиазмом приветствует мед и соц работников, что все забывают правила дистанцирования, начинают обнимать соседей и проходящих мимо.
5) Уклоняющийся от кашля (Coughin’ dodger)
Человек, настолько встревоженный безобидным чихом или прочищенной глоткой, что в ужасе отпрыгивает от вас.
6) Занятия с Виксом (Getting on your Wicks)
Недопустимый уровень шума от соседей, занимающихся ежедневной тренировкой с известным фитнесс влогером Джо Виксом.
7) Космический захватчик / захватчик пространства (Space invader)
Тот, кто регулярно приближается к вам ближе, чем рекомендуемые два метра.
8) Коронадоз (Coronadose)
Передозировка плохих новостей от чрезмерного потребления средств массовой информации во время кризиса. Может привести к "паникдемии" (panicdemic).
9) Ферло Мерло (Furlough Merlot) или отпускное мерло.
Вино, потребляемое в попытке избавиться от разочарования при отсутствии работы. Также известно как "скучное бордо" (bored-eaux) или "каберне-скука" (cabernet tedium’).
10) Ковидиот (Covidiot)
Тот, кто игнорирует советы структур здравоохранения или ведет себя безрассудно, пренебрегая безопасностью других. Его также называют "‘lockclown" или даже "Wuhan-ker"
11) Команда карантина (Quaranteam)
Люди и/или домашние животные, с которыми вы находитесь в изоляции.
12) Ковид-10 (COVID-10)
Вес в 10 фунтов (или килограмм), который мы все получаем от питания и питья в изоляции. Также известен как "утолщение кривой" (“fattening the curve”).
Deutsch
13) После падения потолка на голову - Fällt die Decke auf den Kopf – на русский это выражение обычно переводится так: давят стены. Стены, может, и давят, но это какой-то затяжной, мучительный процесс. У немцев все конструктивнее и динамичнее - упал потолок и готово - ты, может, и размазан, но уже отстрелялся. Т.о. это состояние после того, как потолок упал на голову.
14) Вместе поодиночке - gemeinsam allein.
15) Öffnungsdiskussionsorgien - (мн.ч., пейор.) оргиастическое обсуждение мероприятий по смягчению карантина. Автор термина - канцлерин Ангела Меркель. Употребляется в значении "Прекратите ваши оргии, слишком рано, особенно глав земель касается! Враг пока ещё у ворот!"
16) Хомячьи закупки (Hamsterkauf) - закупки объемов продовольствия и хотоваров явно больших, чем необходимо.
17) Дезинфицит (Desinfektionsmittelknappheit) - дефицит дезифицирующих средств.
18) Корона-Пати (Corona-Party) - нелегальные вечеринки, разгоняемые полицией.
19) Карантикулы (Corona-Ferien) - вынужденные каникулы из-за пандемии. В РФ еще усугубленные отсутсвием поддержки со стороны государства.
20) Системно-важные родители (Systemrelevante Eltern) - родитель с социально важными профессиями (врачи, полиция и т.д.), для детей которых в школах и детских садах созданы специалье группы (исключения из общего закрытия учебных заведений).
Самый частый вопрос про сегодняшнюю дату:
Празднуют ли в Германии 9 мая?
Ответ: Нет и нет.
🔸️Нет номер 1: Днём окончания войны здесь считается 8 мая, потому что во время подписания капитуляции полночь по местному времени ещё не наступила, а в Москве уже, отсюда и разница в датах.
🔸️Нет номер 2: Этот день в Германии - обычный рабочий день. Исключение: в этом году (только в этом году) в Берлине этот день сделали выходным.
Конечно, возлагаются всякие венки и политики произносят речи про "nie wieder" (рус.: никогда снова) + к этой дате часто приурочиваются какие-нибудь мероприятия типа общественных дискуссий, но ничего, что можно было бы назвать "празднованием", не происходит.
Про выходной день в Берлине можно почитать здесь.
Празднуют ли в Германии 9 мая?
Ответ: Нет и нет.
🔸️Нет номер 1: Днём окончания войны здесь считается 8 мая, потому что во время подписания капитуляции полночь по местному времени ещё не наступила, а в Москве уже, отсюда и разница в датах.
🔸️Нет номер 2: Этот день в Германии - обычный рабочий день. Исключение: в этом году (только в этом году) в Берлине этот день сделали выходным.
Конечно, возлагаются всякие венки и политики произносят речи про "nie wieder" (рус.: никогда снова) + к этой дате часто приурочиваются какие-нибудь мероприятия типа общественных дискуссий, но ничего, что можно было бы назвать "празднованием", не происходит.
Про выходной день в Берлине можно почитать здесь.
www.morgenpost.de
"Tag der Befreiung": Warum der 8. Mai in Berlin Feiertag ist
Der Tag der Befreiung vom Nationalsozialismus ist in der Hauptstadt als einzigem Bundesland ein gesetzlicher Feiertag.