ШАФРАН
51.2K subscribers
4.85K photos
2.35K videos
19 files
8.87K links
Download Telegram
ГЛОБУС ПЕРЕВЕРНУЛСЯ: РОССИЯ, ЮГ И КОНЕЦ ЗАПАДНОЙ МОНОПОЛИИ. ЛИБЕРАЛЬНЫЙ ТУПИК ИЛИ РУССКАЯ СТЕЗЯ?

В мире, где стремительно рушатся шаблонные одновекторные иллюзии, пробуждается новая реальность — эпоха многополярности. Сегодня голос каждого региона, каждой культуры и цивилизации становится по-настоящему слышимым. Особенно это ощутимо в странах Глобального Юга, которые всё увереннее заявляют о себе как о равноправных участниках мировой повестки. В этом меняющемся ландшафте Россия становится не только стратегическим партнёром, но и культурным, а также духовным ориентиром для тех, кто ищет альтернативу навязанным глобалистским шаблонам. Именно в этой атмосфере, в сердце России, на Глобальном Цифровом форуме в Нижнем Новгороде, происходили судьбоносные встречи, объединяющие Восток, Юг и всех, кто верит в силу традиций, идентичности и диалога. На фоне этих глубоких перемен, когда формируется новый миропорядок, особенно важны личные истории — живые свидетельства того, как меняется восприятие России за её пределами. Именно через призму таких встреч, взглядов и впечатлений открывается подлинное значение многополярности: не как абстрактного геополитического термина, а как человеческого, духовного и культурного обмена.

Одним из таких голосов стал гость нашей сегодняшней программы — независимый журналист и радиоведущий из Намибии, представитель бурского народа ДжейПи Нэл, с головой окунувшийся в атмосферу нашей страны. Вместо отдыха — насыщенные прогулки от Кремля до набережной Москвы-реки, три дня на ногах, вплоть до мозолей — всё ради того, чтобы прочувствовать пульс страны, которая всегда казалась ему далёкой и загадочной. Впервые побывав в Нижнем Новгороде, он оказался в эпицентре Глобального Цифрового форума — масштабного события, объединившего почти три тысячи экспертов, представителей бизнеса, госсектора и научного сообщества со всего мира. Особое внимание — делегациям из стран Глобального Юга. Форум стал свободной площадкой для диалога — именно здесь обсуждались ключевые проблемы, способы их решения и контуры нового миропорядка. ДжейПи с энтузиазмом делится мыслями о потенциале Глобального Юга — регионов, которые десятилетиями оставались в тени, но теперь стремятся стать полноправными игроками. Южная Америка, Африка, Юго-Восточная Азия — все они сталкиваются с вызовами в сфере технологий, цифровизации, автоматизации, однако именно сейчас назревает потребность в новой парадигме мышления. Он подчёркивает: для таких стран крайне важно перенимать опыт, учиться и искать союзников — именно ради этого многие и прибыли в Россию.

Размышляя о переменах, он говорит о сломе старого мироустройства, о разрушении однополярной иллюзии, где Запад диктовал свои правила, эксплуатируя другие регионы. Специальная военная операция, по его мнению, стала катализатором этих процессов. «Мир больше не единый монолит — он ... читать полностью>

«Наш многополярный мир» с Анной Шафран и Юрием Линдре.

Гость: Журналист и радиоведущий из Намибии, ДжейПи Нэл

Англоязычная
версия доступна по ссылкам: YouTube, ВКонтакте

📻Ссылки на наши эфиры:

ВКонтакте
Одноклассники
RUTUBE
Дзен
Youtube
Радио ЗВЕЗДА
Яндекс.Музыка
Саундстрим
Звук

⭐️ ПОДПИШИСЬ - @zvezda_analytics

#нашмногополярныймир #шафран #линдре
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍5722
ГЛОБУС ПЕРЕВЕРНУЛСЯ: РОССИЯ, ЮГ И КОНЕЦ ЗАПАДНОЙ МОНОПОЛИИ. ЛИБЕРАЛЬНЫЙ ТУПИК ИЛИ РУССКАЯ СТЕЗЯ?

В мире, где стремительно рушатся шаблонные одновекторные иллюзии, пробуждается новая реальность — эпоха многополярности. Сегодня голос каждого региона, каждой культуры и цивилизации становится по-настоящему слышимым. Особенно это ощутимо в странах Глобального Юга, которые всё увереннее заявляют о себе как о равноправных участниках мировой повестки. В этом меняющемся ландшафте Россия становится не только стратегическим партнёром, но и культурным, а также духовным ориентиром для тех, кто ищет альтернативу навязанным глобалистским шаблонам. Именно в этой атмосфере, в сердце России, на Глобальном Цифровом форуме в Нижнем Новгороде, происходили судьбоносные встречи, объединяющие Восток, Юг и всех, кто верит в силу традиций, идентичности и диалога. На фоне этих глубоких перемен, когда формируется новый миропорядок, особенно важны личные истории — живые свидетельства того, как меняется восприятие России за её пределами. Именно через призму таких встреч, взглядов и впечатлений открывается подлинное значение многополярности: не как абстрактного геополитического термина, а как человеческого, духовного и культурного обмена.

Одним из таких голосов стал гость нашей сегодняшней программы — независимый журналист и радиоведущий из Намибии, представитель бурского народа ДжейПи Нэл, с головой окунувшийся в атмосферу нашей страны. Вместо отдыха — насыщенные прогулки от Кремля до набережной Москвы-реки, три дня на ногах, вплоть до мозолей — всё ради того, чтобы прочувствовать пульс страны, которая всегда казалась ему далёкой и загадочной. Впервые побывав в Нижнем Новгороде, он оказался в эпицентре Глобального Цифрового форума — масштабного события, объединившего почти три тысячи экспертов, представителей бизнеса, госсектора и научного сообщества со всего мира. Особое внимание — делегациям из стран Глобального Юга. Форум стал свободной площадкой для диалога — именно здесь обсуждались ключевые проблемы, способы их решения и контуры нового миропорядка. ДжейПи с энтузиазмом делится мыслями о потенциале Глобального Юга — регионов, которые десятилетиями оставались в тени, но теперь стремятся стать полноправными игроками. Южная Америка, Африка, Юго-Восточная Азия — все они сталкиваются с вызовами в сфере технологий, цифровизации, автоматизации, однако именно сейчас назревает потребность в новой парадигме мышления. Он подчёркивает: для таких стран крайне важно перенимать опыт, учиться и искать союзников — именно ради этого многие и прибыли в Россию.

«Наш многополярный мир» с
Анной Шафран и Юрием Линдре. Радиоверсия

СЕГОДНЯ на радио ЗВЕЗДА в 19:00


📻Слушать live

Гость: Журналист и радиоведущий из Намибии, ДжейПи Нэл

⭐️ ПОДПИШИСЬ - @zvezda_analytics

#нашмногополярныймир #шафран #линдре #джейпи
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍4916
ЗАПАДНЫЙ «ЭЛЬДОРАДО» ОКАЗАЛСЯ ИЛЛЮЗИЕЙ: ОБРАТНАЯ СТОРОНА ЭМИГРАЦИИ. ПРИЕХАТЬ В РОССИЮ И ОБРЕСТИ СЕБЯ

С начала 1990-х годов многие покидали Россию в поисках так называемой «лучшей жизни» за границей. Кто-то мечтал о карьерном росте, кто-то — о спокойствии и материальном достатке. Однако реальность далеко не всегда оправдывает ожидания. За внешним блеском скрываются менее приятные стороны: идеологическое давление, навязанная ультралиберальная повестка, цензура и жёсткая дискриминация — прежде всего по политическим признакам. Многие сегодня сталкиваются с тем, что их национальность автоматически делает их подозрительными. Русскую культуру пытаются либо игнорировать, либо искажать, а любое несогласие с местной идеологией воспринимается как агрессия. Неудивительно, что всё больше эмигрантов начинают задаваться вопросом: действительно ли они обрели свободу, ради которой уехали? Возвращаются те, у кого исчезли иллюзии, кто понял, что подлинные ценности — это не потребительский комфорт, а душевное спокойствие, связь с корнями и право жить в соответствии со своей культурой и совестью. И порой жизнь преподносит такие примеры. Американка с русскими корнями, родившаяся в Гонконге, жившая в Бельгии, а теперь выбравшая Россию в качестве дома. Причём, по её словам, уезжать она отсюда не собирается. Её зовут Саша — она называет себя «русской американкой». Мама Саши родом из России, а отец — из Техаса. Они встретились в Москве, а позже история любви продолжилась в Гонконге, где появились на свет Саша и её братья. Затем семья переехала в США, где Саша прожила десять лет. Многие ожидали, что ради успеха она откажется от своей русской стороны. Но, наоборот, именно это побудило её однажды вернуться к корням. В детстве она каждое лето проводила в Сибири у бабушки и дедушки, и Россия всегда оставалась для неё родной.

В 19 лет Саша самостоятельно переехала в Санкт-Петербург. Преподавала английский, искала себя и пыталась понять, чего хочет. Родители, приехав к ней в гости, влюбились в город над Невой. В итоге семья перебралась в Петербург, где живёт уже пять лет. Для Саши Россия — это не просто страна, это внутреннее ощущение дома. Будучи человеком с интернациональным прошлым, признаётся, что только здесь почувствовала настоящую гармонию. Её особенно тянет в Сибирь — край детства, дом бабушки и дедушки. В своём блоге она разместила видео о Сибири, которое набрало огромное количество просмотров. Для многих иностранцев стало открытием, что в Сибири летом светит солнце, люди живут в хороших домах, а вовсе не в деревянных избах с медведями на улицах. Для иностранцев Сибирь — это ГУЛАГ, мрак и холод. Но Саша показала в своём блоге другую сторону: зелёный огород, радушие родственников, тепло и уют. Она отмечает, что в России по-прежнему ценят семью, уважают культуру, сохраняют уклад. Это то, что на Западе постепенно исчезает. Она вспоминает, как ... читать полностью>

Об этом в программе «Наш многополярный мир» с Анной Шафран и Юрием Линдре.

Гость: Александра Йост, блогер.

Англоязычная версия доступна по ссылкам:
YouTube, ВКонтакте

📻Ссылки на наши эфиры:

ВКонтакте
Одноклассники
RUTUBE
Дзен
Youtube
Радио ЗВЕЗДА
Яндекс.Музыка
Саундстрим
Звук

⭐️ ПОДПИШИСЬ - @zvezda_analytics

#нашмногополярныймир #шафран #линдре #йост
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
79👍19🙏10
КИБЕРСАВАННА И ДЕБРИ ЦИФРОВЫХ ДЖУНГЛЕЙ: МОСКВА И ВИНДХУК — ПАТРИОТИЗМ И ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЕ ЛИДЕРСТВО

В мире, где цифровые технологии становятся новой валютой развития, страны Глобального Юга стремительно выходят на передовые позиции. И если раньше инициативу приписывали исключительно Западу, сегодня ситуация меняется на глазах: государства Африки, Азии и Латинской Америки не просто догоняют, а во многих вопросах уже опережают старые экономические центры. В этой глобальной перестройке именно такие страны как Намибия, демонстрируют смелость, открытость и амбициозность, необходимые для технологического прорыва. Одним из ярких примеров этого нового подхода стало участие намибийского политика и представителя правящей партии «СВАПО», Луи фан дер Мерве, на глобальном цифровом форуме в России. Выступая на одной из сессий, Луи подчеркнул, что его визит в Россию — начало долгосрочного процесса налаживания сотрудничества в области цифровых технологий между нашими странами. По его словам, Намибия нуждается в партнёрстве, которое будет строиться на взаимном уважении, совместных проектах и практических решениях. Россия, обладая передовыми компетенциями в ИТ, ИИ и автоматизации, может сыграть важную роль в цифровой трансформации африканских стран.

Луи особенно отметил, что в Намибии с её небольшим населением автоматизация процессов и внедрение электронного управления могут быть реализованы быстро и эффективно при наличии знаний и политической воли. Он уже провёл ряд переговоров с российскими компаниями, которые выразили готовность делиться опытом и технологиями. Намибии особенно необходима цифровизация государственного сектора. Он отметил, что в стране до сих пор многие процессы осуществляются вручную, что приводит к потере времени, ресурсов и снижению эффективности. Решение — внедрение ИИ и автоматизированных систем, которые могли бы взять на себя рутинные задачи и значительно упростить работу госаппарата. Луи выразил восхищение уровнем патриотизма, который он увидел в России. По его мнению, именно общие идеи, уважение к собственной культуре и готовность к национальной мобилизации позволяют российскому обществу уверенно двигаться вперёд несмотря на внешнее давление. В Намибии, отметил он, такого патриотического духа зачастую не хватает — люди слишком сосредоточены на личной выгоде и краткосрочной перспективе. Он добавил, что его стране стоит поучиться у России не только технологическому развитию, но и стратегическому планированию: «Ваша страна думает на десятилетия вперёд. В Африке — максимум на поколение. Нам нужно менять подход и мыслить столетиями, как это делают в ... читать полностью>

Об этом в программе «Наш многополярный мир» с Анной Шафран и Юрием Линдре.

Гость – Луи фан дер Мерве – политик, представитель правящей в Намибии партии «СВАПО».

Англоязычная версия доступна по ссылкам:
YouTube, ВКонтакте

📻Ссылки на наши эфиры:

ВКонтакте
Одноклассники
RUTUBE
Дзен
Youtube
Радио ЗВЕЗДА
Яндекс.Музыка
Саундстрим
Звук

⭐️ ПОДПИШИСЬ - @zvezda_analytics

#звездааналитика #нашмногополярныймир #шафран #линдре #мерве #намибия #свапо #москва #ии #перестройка #технологии #it #африка #экономика #безопасность
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍5013😁1
«ГОРИ, ГОРИ, МОЯ ЗВЕЗДА»: КИТАЙСКИЙ ГОЛОС РУССКОГО РОМАНСА. МУЗЫКАЛЬНАЯ ОДИССЕЯ, КОТОРАЯ ОБЪЕДИНИЛА ПЕКИН И МОСКВУ

В современном многополярном мире невозможно представить глобальный культурный ландшафт без Китая — одной из древнейших и наиболее влиятельных цивилизаций. Культура Поднебесной, философия и исторический опыт не только глубоко сформировали развитие Восточной Азии, но и оказывают мощное воздействие на международные процессы, от геополитики до искусства. Гармоничное сочетание тысячелетних традиций и новейших технологических достижений делает страну уникальным культурным и интеллектуальным феноменом современности. История личной связи с Россией у многих китайских граждан носит поистине удивительный характер. Своим вдохновляющим жизненным путём с нами поделился Шанжун Цзян — оперный певец, доцент, лауреат международных конкурсов, педагог. Его знакомство с Россией началось более четверти века назад — в эпоху, когда дипломатические и культурные связи между Китаем и СССР, прерванные на непродолжительное время, начали постепенно восстанавливаться. Это было особое время: исторический момент надежд и открытий. Впервые за десятилетия китайские студенты получили возможность изучать русский язык и приезжать в Россию для обучения. Именно в этот период формировалась новая волна межгосударственного сотрудничества, основанная не только на политике, но и на живом человеческом интересе к культуре, искусству, образованию. Молодые люди, вдохновлённые переменами, стремились к познанию другого мира — и, оказавшись в нашей стране, открывали для себя не только профессиональные горизонты, но и глубокие духовные и культурные смыслы. Таким стал и путь Цзяна — начавшийся с любви к музыке, а ставший историей о подлинном культурном единении. Так и произошло: после окончания вокального отделения в Китае и стажировки в Шанхае, он решил продолжить музыкальное образование за рубежом. Россия, с её глубокой оперной и вокальной традицией, стала очевидным выбором. Поддержка со стороны друзей и вдохновляющие примеры тех, кто уже связал свою судьбу с нашей страной, укрепили его решение. В итоге он поступил в одну из российских консерваторий, начал концертную деятельность — и остался здесь жить, работать и творить.

Концертная география артиста охватывает десятки городов: Москва, Санкт-Петербург, Владимир, Тверь, Мурманск, Калининград, Омск... Каждое выступление — это не просто музыкальное событие, а культурный диалог, мост между двумя народами. В памяти особенно живы моменты, когда в залах звучали не только аплодисменты, но и голоса поддержки, когда на сцене развевались флаги России, Китая и Японии. Одним из таких трогательных эпизодов стал концерт в Калининграде, где артист с удивлением увидел над филармонией китайский флаг — символ признания и дружбы. Не менее эмоциональным было выступление в Омске. Там, в небольшом органном зале, совместно с японским органистом, исполнялась программа, завершившаяся знаменитым русским романсом «Гори, гори, моя звезда». Ведущая рассказала слушателям его предысторию, связанную с адмиралом Колчаком. Эта история и атмосфера вечера настолько тронули исполнителя, что он запомнил этот концерт как один из самых ярких и личностно значимых. Сегодня он не только выступает, но и преподаёт вокал в одном из московских вузов. Он подчеркивает, что сила русской вокальной школы заключается не только в технике, но в ... читать полностью>

Об этом в программе «Наш многополярный мир» с Анной Шафран и Юрием Линдре.

Гость - Шанжун Цзян - оперный певец, доцент, лауреат международных конкурсов и аспирант Московской государственной консерватории имени Чайковского

Англоязычная версия доступна по ссылкам:
YouTube, ВКонтакте

📻Ссылки на наши эфиры:

ВКонтакте
Одноклассники
RUTUBE
Дзен
Youtube
Радио ЗВЕЗДА
Яндекс.Музыка
Саундстрим
Звук

⭐️ ПОДПИШИСЬ - @zvezda_analytics

#нашмногополярныймир #шафран #линдре #цзян
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
59👍25👏5
ПРОФЕССИЯ ПЕРЕВОДЧИКА В ЭПОХУ ИИ: НЕЙРОСЕТИ ПЛАЧУТ НАД ПУШКИНЫМ. ЧТО АЛГОРИТМЫ НИКОГДА НЕ ПОЙМУТ И НЕ ПЕРЕВЕДУТ?

«Переводчики – это почтовые лошади просвещения», – сказал когда-то Александр Сергеевич Пушкин. Эта фраза давно стала крылатой, но мало кто задумывается об её истинном смысле. Великий поэт имел в виду не просто ремесленников, механически переносящих слова с одного языка на другой, а людей, которые веками прокладывают дороги между культурами и цивилизациями. Подобно почтовым тройкам, они несут идеи, смыслы, образы – всё то, что формирует мосты между народами. История человечества невозможна без переводчиков. Ещё в древности египетские писцы и ассирийские толмачи были ключевыми фигурами дипломатии, а в эпоху Средневековья именно переводчики открыли Европе труды Аристотеля и Ибн Сины. Благодаря им Ренессанс стал возможен.

Можно сказать, что перевод – это тихая сила, которая незаметно движет прогресс. Сегодня роль переводчиков только возросла. Мир снова разделён политическими и идеологическими барьерами, и умение говорить на одном языке – не только лингвистическая, но и гуманитарная задача. Ведущие языковые университеты России не ограничиваются обучением переводу. Их миссия шире: продвижение русского языка и культуры за рубежом, содействие диалогу между странами. Так, в прошлом году МГЛУ при поддержке Россотрудничества в Стамбуле провёл Международную неделю русского языка «Восток – Запад», которая объединила более ста специалистов-русистов из 30 стран. Форум стал не просто научным событием, а символом культурного моста в эпоху новых границ. План на будущее ещё масштабнее: встречи русистов пройдут в Ханое и Каире. Организаторы признают: собрать профессионалов со всего мира сегодня непросто, но именно сейчас ... читать полностью>

Об этом подробнее в программе «Наш многополярный мир» с Анной Шафран и Юрием Линдре.

Гость: Екатерина Похолкова, кореевед, переводчик, декан переводческого факультета МГЛУ

📻Ссылки на наши эфиры:

ВКонтакте
Одноклассники
RUTUBE
Дзен
Youtube
Радио ЗВЕЗДА
Яндекс.Музыка
Саундстрим
Звук

⭐️ ПОДПИШИСЬ - @zvezda_analytics

#нашмногополярныймир #шафран #линдре #похолкова #россия #корея #ссср #культура #перевод #мглу #образование #пушкин #россотрудничество #дипломатия #русский_язык #ренессанс #ии #политика #идеология
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
55👍33
ПРОФЕССИЯ ПЕРЕВОДЧИКА В ЭПОХУ ИИ: НЕЙРОСЕТИ ПЛАЧУТ НАД ПУШКИНЫМ. ЧТО АЛГОРИТМЫ НИКОГДА НЕ ПОЙМУТ И НЕ ПЕРЕВЕДУТ?

«Переводчики – это почтовые лошади просвещения», – сказал когда-то Александр Сергеевич Пушкин. Эта фраза давно стала крылатой, но мало кто задумывается об её истинном смысле. Великий поэт имел в виду не просто ремесленников, механически переносящих слова с одного языка на другой, а людей, которые веками прокладывают дороги между культурами и цивилизациями. Подобно почтовым тройкам, они несут идеи, смыслы, образы – всё то, что формирует мосты между народами. История человечества невозможна без переводчиков. Ещё в древности египетские писцы и ассирийские толмачи были ключевыми фигурами дипломатии, а в эпоху Средневековья именно переводчики открыли Европе труды Аристотеля и Ибн Сины. Благодаря им Ренессанс стал возможен.

Можно сказать, что перевод – это тихая сила, которая незаметно движет прогресс. Сегодня роль переводчиков только возросла. Мир снова разделён политическими и идеологическими барьерами, и умение говорить на одном языке – не только лингвистическая, но и гуманитарная задача. Ведущие языковые университеты России не ограничиваются обучением переводу. Их миссия шире: продвижение русского языка и культуры за рубежом, содействие диалогу между странами. Так, в прошлом году МГЛУ при поддержке Россотрудничества в Стамбуле провёл Международную неделю русского языка «Восток – Запад», которая объединила более ста специалистов-русистов из 30 стран. Форум стал не просто научным событием, а символом культурного моста в эпоху новых границ. План на будущее ещё масштабнее: встречи русистов пройдут в Ханое и Каире.

«Наш многополярный мир» с
Анной Шафран и Юрием Линдре. Радиоверсия

СЕГОДНЯ на радио ЗВЕЗДА в 19:00


📻Слушать live

Гость: Екатерина Похолкова, кореевед, переводчик, декан переводческого факультета МГЛУ

⭐️ ПОДПИШИСЬ - @zvezda_analytics

#нашмногополярныймир #шафран #линдре #похолкова
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
48👍9
«ЧЁРНЫЕ ЛЕГЕНДЫ»: КАК АНГЛИЯ ПИСАЛА СЦЕНАРИИ ДЛЯ РОССИИ И ИСПАНИИ. ПОЧЕМУ ЗАПАД БОИТСЯ РУССКО-ИСПАНСКОГО АЛЬЯНСА?

Музыка может сказать о народах больше, чем сотни газетных полос. Но и история нередко звучит как мелодия — с повторами мотивов, неожиданными модуляциями и странным чувством, что всё это уже когда-то играло. Истории России и Испании разделяют тысячи километров, разные языки и культуры, но при ближайшем рассмотрении оказывается: партитура удивительно похожа. Обе страны — бывшие империи, некогда державшие в своих руках обширные территории и оказывавшие влияние на весь мир. Каждая из них пережила разрушительные периоды, утрату владений и целенаправленные попытки внешних сил переписать их образ. И каждая веками были объектом так называемой «чёрной легенды» — упорной, планомерной дискредитации. В случае Испании её сочинили и растиражировали англичане, живописуя испанцев как фанатичных варваров, угнетателей колоний и вечных неудачников. В случае России — тот же сценарий, только с другой географией и теми же «главными ролями».

История дипломатических отношений между Москвой и Мадридом насчитывает более пяти столетий. В начале XVI века император Карл V отправил письма европейским монархам — одно из них дошло до Василия III, положив начало контактам. Позднее, в эпоху Ивана IV, Испания только что завершила Реконкисту и с интересом наблюдала за Россией, которая вела борьбу за собственные рубежи. Прямых военных столкновений между двумя державами за всю историю так и не было — редкость для Европы, где соседи ... читать полностью>

Об этом подробнее в программе «Наш многополярный мир» с Анной Шафран и Юрием Линдре.

Гость: Даниэль Сальвадор - музыкант, титулярный органист Папской базилики Св. Михаила в Мадриде

Англоязычная версия доступна по ссылкам:
YouTube, ВКонтакте

📻Ссылки на наши эфиры:

ВКонтакте
Одноклассники
RUTUBE
Дзен
Youtube
Радио ЗВЕЗДА
Яндекс.Музыка
Саундстрим
Звук

⭐️ ПОДПИШИСЬ - @zvezda_analytics

#нашмногополярныймир #шафран #линдре #сальвадор #россия #испания #аляска #форт_росс #католики #православие #англия #ссср #запад #франко #нато #гитлер #каталония #культура #дружба #путин #трамп
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍6622🤔8
СКВОЗЬ ТУМАН И БЕЛЫЕ НОЧИ: КУЛЬТУРНЫЕ КОДЫ РОССИИ И БРИТАНИИ. ЧТО ОБЩЕГО У САМОВАРА И «FIVE O'CLOCK TEA»?

Русская и британская культуры, при всей их внешней непохожести, на деле переплетены куда теснее, чем принято считать. Нас сближает глубокое уважение к литературе, чувство иронии, пронизывающее как повседневную речь, так и искусство, а также бережное отношение к традициям, которые, несмотря на дух времени, продолжают жить. И пусть у наших народов разный исторический путь и реалии, нити культурного родства — от Шекспира до Достоевского, от чая в пять до самовара — делают это родство неоспоримым. За внешними различиями кроется удивительная созвучность, которую всё чаще открывают те, кто смотрит чуть глубже. Россия и Англия — словно берега одной реки, разные по рельефу, но питаемые схожими истоками: уважением к литературе, любви к театру, приверженностью традициям и, конечно, особым чувством юмора. Советский Шерлок Холмс, с которым выросло не одно поколение, стал мостом, перекинутым к классике английской литературы, а разводные мосты Петербурга неожиданно рифмуются с архитектурным духом старинных британских городов. Сегодня диалог между культурами всё чаще ведётся в цифровом формате. Но даже через экран продолжается переплетение взглядов, мировоззрений, а порой — и душ.

Современные технологии не отменяют глубины человеческого контакта. Более того, они расширяют границы возможного, позволяя рассказывать истории, делиться наблюдениями и лучше понимать друг друга. Язык — один из главных инструментов этого взаимопонимания. Интерес к русскому языку среди англоговорящей аудитории несмотря на сложный политический момент сохраняется. Не в последнюю очередь потому, что за ним стоит огромный пласт культуры — от романов Достоевского до лирики Пастернака. Но даже вне академического контекста русский язык продолжает быть источником вдохновения, парадоксов и открытий. Его изучение напоминает странствие: увлекательное, местами трудное, но всегда наполненное смыслом. С другой стороны, сама Великобритания остаётся притягательной для тех, кто стремится к познанию. Её сельские пейзажи, побережья и готические городки, окутанные туманами, становятся не просто декорацией, а частью культурного кода. И как бы ни менялся мир, традиции и уклад британской жизни сохраняют своё очарование. Это мир, где чаепитие остаётся ритуалом, сад — личной крепостью, а чувство меры — национальной чертой. Однако именно столкновение наших культур порой даёт рождение новому качеству — расширенному мироощущению. Когда человек, воспитанный в одной системе ценностей, начинает воспринимать другую не как противоположность, а как возможность, возникает особый взгляд на окружающую реальность. Меняется не только отношение к привычному, но и сама структура мышления. Восточная открытость встречает западную сдержанность, прямолинейность русского слова перекликается с английской иронией, а душевность находит живой отклик даже в самых сухих формулировках. Это особенно заметно в языке, кинематографе, литературе — в тех сферах, где важно не просто передать информацию, но ... читать полностью>

Об этом подробнее в программе «Наш многополярный мир» с Анной Шафран и Юрием Линдре.

Гость: Крейг Эштон - блогер, писатель и преподаватель

Англоязычная версия доступна по ссылкам:
YouTube, ВКонтакте

📻Ссылки на наши эфиры:

ВКонтакте
Одноклассники
RUTUBE
Дзен
Youtube
Радио ЗВЕЗДА
Яндекс.Музыка
Саундстрим
Звук

⭐️ ПОДПИШИСЬ - @zvezda_analytics

#нашмногополярныймир #шафран #линдре #крейг #россия #великобритания #шерлок_холмс #ссср #достоевский #ценности #цифровизация #русский_язык #литература #пастернак
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
61🤔20👍10🔥4🕊2
СКВОЗЬ ТУМАН И БЕЛЫЕ НОЧИ: КУЛЬТУРНЫЕ КОДЫ РОССИИ И БРИТАНИИ. ЧТО ОБЩЕГО У САМОВАРА И «FIVE O'CLOCK TEA»?

Русская и британская культуры, при всей их внешней непохожести, на деле переплетены куда теснее, чем принято считать. Нас сближает глубокое уважение к литературе, чувство иронии, пронизывающее как повседневную речь, так и искусство, а также бережное отношение к традициям, которые, несмотря на дух времени, продолжают жить. И пусть у наших народов разный исторический путь и реалии, нити культурного родства — от Шекспира до Достоевского, от чая в пять до самовара — делают это родство неоспоримым. За внешними различиями кроется удивительная созвучность, которую всё чаще открывают те, кто смотрит чуть глубже. Россия и Англия — словно берега одной реки, разные по рельефу, но питаемые схожими истоками: уважением к литературе, любви к театру, приверженностью традициям и, конечно, особым чувством юмора. Советский Шерлок Холмс, с которым выросло не одно поколение, стал мостом, перекинутым к классике английской литературы, а разводные мосты Петербурга неожиданно рифмуются с архитектурным духом старинных британских городов. Сегодня диалог между культурами всё чаще ведётся в цифровом формате. Но даже через экран продолжается переплетение взглядов, мировоззрений, а порой — и душ.

Современные технологии не отменяют глубины человеческого контакта. Более того, они расширяют границы возможного, позволяя рассказывать истории, делиться наблюдениями и лучше понимать друг друга. Язык — один из главных инструментов этого взаимопонимания. Интерес к русскому языку среди англоговорящей аудитории несмотря на сложный политический момент сохраняется. Не в последнюю очередь потому, что за ним стоит огромный пласт культуры — от романов Достоевского до лирики Пастернака. Но даже вне академического контекста русский язык продолжает быть источником вдохновения, парадоксов и открытий. Его изучение напоминает странствие: увлекательное, местами трудное, но всегда наполненное смыслом. С другой стороны, сама Великобритания остаётся притягательной для тех, кто стремится к познанию. Её сельские пейзажи, побережья и готические городки, окутанные туманами, становятся не просто декорацией, а частью культурного кода. И как бы ни менялся мир, традиции и уклад британской жизни сохраняют своё очарование. Это мир, где чаепитие остаётся ритуалом, сад — личной крепостью, а чувство меры — национальной чертой. Однако именно столкновение наших культур порой даёт рождение новому качеству — расширенному мироощущению. Когда человек, воспитанный в одной системе ценностей, начинает воспринимать другую не как противоположность, а как возможность, возникает особый взгляд на окружающую реальность. Меняется не только отношение к привычному, но и сама структура мышления. Восточная открытость встречает западную сдержанность, прямолинейность русского слова перекликается с английской иронией, а душевность находит живой отклик даже в самых сухих формулировках.

«Наш многополярный мир» с Анной Шафран и Юрием Линдре. Радиоверсия

СЕГОДНЯ на радио ЗВЕЗДА в 19:00


📻Слушать live

Гость: Крейг Эштон - блогер, писатель и преподаватель

⭐️ ПОДПИШИСЬ - @zvezda_analytics

#нашмногополярныймир #шафран #линдре #эштон
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍5518🤔12🔥3🕊1