Kabukicho. Район страсти, полный лав отелей, баров, кабаре. Концентрация ночной японской жизни проходит в таких райончиках, как Kabukicho. Всю ночь тут веселятся иностранцы и японцы. В переулках можно найти торговца травкой или грибами. Или бани-сауны соапрендо, где мужчин девушки моют. Или зайти в хостес-клуб. Сейчас, конечно, Kabukicho не такой "квартал красных фонарей", как лет 10 назад. Теперь тут мэр Токио навёл порядки.
Расскажу то, от чего у меня случается боль постоянно - от японского интернета. Если тебе надо ввести имя, всегда надо вводить его на кане. Иногда требуют на хирагане, иногда на катакане. Но, если у вас длинная фамилия то всё, приплыли. Большинство сайтов вашу фамилию будут обрезать или не принимать. А если у вас есть кредитная карта с вашим именем на английском, а не на хирагане или катакане, то на сайте японском вам ничего не светит, ведь имя они принимают только в кане и конечно, проверку не проходит ваша карта. Ну и ещё есть такой нюанс, что если вдруг вам надо ввести ваше имя на английском, то будьте добры вводить её через японскую раскладку клавиатуры, иную могут не понять.
И каждый раз я прихожу в дикий ужас. Вот считают Японию живущей на шаг впереди, но в интернет она до сих пор не может.
И каждый раз я прихожу в дикий ужас. Вот считают Японию живущей на шаг впереди, но в интернет она до сих пор не может.
Японцы тут ввели две новых визы, одна из которых - виза специалиста. Многие ждали, что будут принимать на нее и россиян. Но увы, Японии нужны только азиаты.
https://resources.realestate.co.jp/news/japan-to-give-preference-to-8-asian-countries-for-specified-skills-residency-visa-establish-measures-to-support-foreign-workers/
https://resources.realestate.co.jp/news/japan-to-give-preference-to-8-asian-countries-for-specified-skills-residency-visa-establish-measures-to-support-foreign-workers/
Blog
Japan to Give Preference to 8 Asian Countries for Specified Skills Residency Visa & Establish Measures to Support Foreign Workers…
Starting in April 2019, hundreds of thousands of blue collar workers from Viet Nam, China, the Philippines, Indonesia, Thailand, Myanmar, Cambodia, plus an as-yet-undecided country, will be alllowed into Japan under the Specified Skills visa status.
Вчера был День Рождения Императора Японии. 23 декабря. И день этот считается государственным праздником, а раз он выпал на воскресенье, то праздник перенесли на понедельник. А рождество тут не считается праздником, достойным выходного.
В Японии постараются бороться с надоедливыми ходящими по эскалаторам людьми в метро. Теперь можно будет становиться в два ряда и стоять.
https://www.japantimes.co.jp/news/2018/12/18/national/jr-east-asks-passengers-stand-sides-escalators-block-runners-safety-campaign
https://www.japantimes.co.jp/news/2018/12/18/national/jr-east-asks-passengers-stand-sides-escalators-block-runners-safety-campaign
The Japan Times
Standing room only: JR East tells riders in Tokyo to stand on both sides of escalators to block pesky walkers
When a train is about to depart a station, passengers hear an announcement saying, "Please stand clear of the closing doors." Now, when they ride an escala
Ваказари и кадомацу.
Кадомацу - хвойные ветки. Вечнозеленые ветви хвои являются для японцев с древних времен выражением неизменности, постоянства, стойкости, а также неувядания, долголетия.
Ваказари - декоративная связка из огромного морского рака (оэби), листьев папоротника, «комбу» (морская капуста), «дайдай» (горький апельсин), – охваченная жгутом из пучка рисовой соломы, и другие символы счастья и удачи.Морской рак (пишется двумя иероглифами – «морской старец») символизирует долгожитие, старость. Рак обещает также, что в преклонные годы спина человека станет изогнутой, горбатой, подобно
форме раковой шейки. Морская капуста – комбу – играет здесь роль талисмана, который обещает счастье и радость, так как комбу ассоциируется со словом «ерокобу» – «радоваться», «веселиться»… Слово «горький апельсин» (дайдай), созвучное словам «поколение за поколением», ассоциируется с понятием «продолжение рода, жизни», бессмертия©
Кадомацу - хвойные ветки. Вечнозеленые ветви хвои являются для японцев с древних времен выражением неизменности, постоянства, стойкости, а также неувядания, долголетия.
Ваказари - декоративная связка из огромного морского рака (оэби), листьев папоротника, «комбу» (морская капуста), «дайдай» (горький апельсин), – охваченная жгутом из пучка рисовой соломы, и другие символы счастья и удачи.Морской рак (пишется двумя иероглифами – «морской старец») символизирует долгожитие, старость. Рак обещает также, что в преклонные годы спина человека станет изогнутой, горбатой, подобно
форме раковой шейки. Морская капуста – комбу – играет здесь роль талисмана, который обещает счастье и радость, так как комбу ассоциируется со словом «ерокобу» – «радоваться», «веселиться»… Слово «горький апельсин» (дайдай), созвучное словам «поколение за поколением», ассоциируется с понятием «продолжение рода, жизни», бессмертия©
Forwarded from Японское обозрение
Японцы шлют все меньше новогодних открыток🎆
🎍 В Японии есть очень развитая традиция отправки новогодних открыток. Принято отправлять их десятками - всем родственникам, коллегам, клиентам, друзьям и просто знакомым. Точнее, так было принято раньше, но в последние годы наблюдается тенденция к снижению потока отправлений.
📮 Так, в 2003 году на человека в среднем приходилось по 35 открыток, а в прошлом году уже всего по 19 открыток.
Называют пару основных причин, по которым японцы шлют меньше поздравительных открыток на Новый год - молодежь и старики.
👦👧 Молодежь пересаживается в мессенджеры, и теперь гораздо проще отправить какой-нибудь новогодний стикер и пару слов от себя, чем покупать настоящую открытку, заполнять ее и идти на почту, чтобы отправить.
👴👵 Старики же просто не могут найти столько сил, ведь покупка, заполнение и отправка десятков открыток это довольно трудозатратная задача, на которую может потребоваться много часов и дней. Для пожилых людей, которым сложно долго сидеть, у которых болят руки и слабое зрение это становится непосильной задачей.
📰 Дошло до того, что крупная газета Асахи Симбун предложила ввести традицию "последних открыток", в которых отправитель объясняет, почему в следующем году он перестанет писать. Газета даже дала примеры текстов с разными причинами, которые читатели могут использовать для своих "последних открыток".
✒ В принципе, написание открыток это довольно шаблонное занятие - текст каждой открытки почти идентичен, есть давно зафиксированные фразы, которые принято использовать в новогодних открытках (и обычно больше нигде). Так что предложенные газетой варианты текстов, скорее всего, тоже станут одним из новогодних стандартов.
🎊 Впрочем, продавцы открыток не собираются сдаваться. Например, открытки "Почты Японии" также являются и лотерейными билетами - они имеют номера, которые используются для розыгрыша призов. Выигрывает каждая миллионная открытка. 1949 году, когда эта лотерея была проведена впервые, призом была швейная машинка, потом микроволновка в 80-х, а сейчас дарят 300 тысяч иен деньгами или в виде бытовой техники! То есть, отправив открытку, можно сделать кому-то очень приятный новогодний сюрприз!
Вот такие страсти бушуют на поле новогодних поздравлений в Японии!
#ЯпонскиеНовости
🎍 В Японии есть очень развитая традиция отправки новогодних открыток. Принято отправлять их десятками - всем родственникам, коллегам, клиентам, друзьям и просто знакомым. Точнее, так было принято раньше, но в последние годы наблюдается тенденция к снижению потока отправлений.
📮 Так, в 2003 году на человека в среднем приходилось по 35 открыток, а в прошлом году уже всего по 19 открыток.
Называют пару основных причин, по которым японцы шлют меньше поздравительных открыток на Новый год - молодежь и старики.
👦👧 Молодежь пересаживается в мессенджеры, и теперь гораздо проще отправить какой-нибудь новогодний стикер и пару слов от себя, чем покупать настоящую открытку, заполнять ее и идти на почту, чтобы отправить.
👴👵 Старики же просто не могут найти столько сил, ведь покупка, заполнение и отправка десятков открыток это довольно трудозатратная задача, на которую может потребоваться много часов и дней. Для пожилых людей, которым сложно долго сидеть, у которых болят руки и слабое зрение это становится непосильной задачей.
📰 Дошло до того, что крупная газета Асахи Симбун предложила ввести традицию "последних открыток", в которых отправитель объясняет, почему в следующем году он перестанет писать. Газета даже дала примеры текстов с разными причинами, которые читатели могут использовать для своих "последних открыток".
✒ В принципе, написание открыток это довольно шаблонное занятие - текст каждой открытки почти идентичен, есть давно зафиксированные фразы, которые принято использовать в новогодних открытках (и обычно больше нигде). Так что предложенные газетой варианты текстов, скорее всего, тоже станут одним из новогодних стандартов.
🎊 Впрочем, продавцы открыток не собираются сдаваться. Например, открытки "Почты Японии" также являются и лотерейными билетами - они имеют номера, которые используются для розыгрыша призов. Выигрывает каждая миллионная открытка. 1949 году, когда эта лотерея была проведена впервые, призом была швейная машинка, потом микроволновка в 80-х, а сейчас дарят 300 тысяч иен деньгами или в виде бытовой техники! То есть, отправив открытку, можно сделать кому-то очень приятный новогодний сюрприз!
Вот такие страсти бушуют на поле новогодних поздравлений в Японии!
#ЯпонскиеНовости